Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Osądź mnie, Boże,* Rozstrzygnij mój spór** z niepobożnym*** narodem! Wybaw mnie od człowieka fałszywego i niegodziwego,[*Psalm Dawida. Osądź mnie, Boże G.][**230 31:5 ][***Lub: nieświętym, לֹא־חָסִיד (lo chasid).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Osądź mnie, Boże, broń mojej sprawy przeciwko narodowi bezbożnemu; wybaw mnie od człowieka podstępnego i bezbożnego;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sądź mię, o Boże! a ujmij się o sprawę moję; od narodu niemiłosiernego, i od człowieka zdradliwego i niezbożnego wyrwij mię;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Psalm Dawidowi. Osądź mię, Boże, a rozeznaj sprawę moję od narodu nieświętego, od człowieka niesprawiedliwego i zdradliwego wyrwi mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wymierz mi, Boże, sprawiedliwość i broń mojej sprawy przeciw ludowi, co nie zna litości; wybaw mnie od człowieka podstępnego i niegodziwego!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Osądź mnie, Boże, i broń mojej sprawy przeciw ludowi niewiernemu. Wybaw mnie od człowieka podstępnego i niegodziwego,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oddaj mi sprawiedliwość, o Boże, prowadź moją sprawę przeciwko ludowi bezbożnemu; wybaw mnie od człowieka zdradliwego i występnego!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bądź mi sędzią, Boże, i obroń moją sprawę; wybaw mnie od niemiłosiernego ludu, od ludzi zdrady i bezprawia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Osądź mnie, Boże, i poprowadź moją sprawę sądową przeciwko narodowi nielojalnemu. Od męża podstępnego i nieprawego zechciej mnie ocalić.