Porównanie tłumaczeń Ps 5:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dla prowadzącego chór. Na flety.* Psalm Dawida.**[*Na flety, אֶל־הַּנְחִילֹות (’el-hannechilot): hl נְחִילֹות (nechilot) wiązane jest z חָלִיל (chalil), czyli: flet (290 30:29). Lub: (1) do choroby, נְחֹולֹות (necholot); (2) na dziedzictwo : w G w sensie נַחֲלָה (nachala h), czyli: dziedzictwo, co może się odnosić do rodzaju melodii; (3) na murmurando : T odczytuje נְחֹולֹות jako: rój (pszczół), co oznaczałoby melodię lub sposób śpiewania przypominający brzęczenie pszczół, 230 5:1.][**Psalm należący do kolekcji przeznaczonej dla prowadzącego chór. Klasyfikowany jako modlitwa osobista i prośba o ochronę. Może mieć związek ze służbą świątynną. Wzmianka o fletach i poranku może wskazywać na wykorzystywanie Psalmu w ramach spotkań przedpołudniowych, stąd umieszczenie go po modlitwie porannej (Ps 3 ) i wieczornej ( Ps 4).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dla prowadzącego chór. Na flety. Psalm Dawida.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przewodnikowi chóru, na Nechylot. Psalm Dawida. Nakłoń ucha ku moim słowom, PANIE, zważ na moje westchnienie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przedniejszemu śpiewakowi na Nechylot psalm Dawidowy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na koniec: Za tę, która dziedzictwa dostępuje, Psalm Dawidowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kierownikowi chóru. Na flety. Psalm. Dawidowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przewodnikowi chóru, z grą na fletach. Psalm Dawidowy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przewodnikowi chóru. Na flety. Psalm Dawida.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dyrygentowi: na flety. Psalm Dawida.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Uwaga] dla kierownika chóru: przy wtórze fletów; Psalm Dawida.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
На кінець, про ту, що унаслідить. Псалом Давида.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przewodnikowi chóru, w towarzystwie fletów. Psalm Dawida
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na moje wypowiedzi nadstaw ucha, o Jehowo; racz zrozumieć me wzdychanie.