Porównanie tłumaczeń Iz 44:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto jest jak Ja?* Niech się odezwie! Niech to ogłosi i niech Mi to przedstawi!** Począwszy od ustanowienia przeze Mnie wiecznego ludu i (rzeczy) przyszłych, tych,*** które nadchodzą – niech mu ogłaszają![*G dodaje: Niech wstanie, στήτω.][**Mi przedstawi, לִי וְיַעְרְכֶהָ : wg 1QIsa a : Mu przedstawi, ויעריכהה לוא .][***i tych, וַאֲׁשֶר : wg 1QIsa a : powiedział o tych, יואמר אשר .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto jest jak Ja? Niech się odezwie! Niech Mi da znać, niech Mi to przedstawi. Niech jak Ja ustanowi wieczny lud i potem mu ogłosi [rzeczy] przyszłe, te, które wciąż mają nadejść!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy od czasów, gdy ustanowiłem pierwszy lud na świecie, znalazł się ktoś, kto jak ja jest w stanie ogłosić i opowiedzieć rzeczy przyszłe? Jeśli tak — niech więc powie, co ma nastąpić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo któż jako Ja ogłasza i opowiada to, i sporządza mi to, zaraz od onego czasu, jakom rozsądził lud na świecie? a kto przyszłe rzeczy, i to, co ma być, oznajmi im?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któż mnie podobny? Niech się da słyszeć i opowie a niech mi porządek wypowie od onego czasu, jakom postanowił lud staradawny: przyszłe rzeczy i które mają być, niech im oznajmią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Któż jest do Mnie podobny? - Niech woła, niech to ogłosi i niech Mi dowiedzie! Kto przepowiedział przyszłość od wieków i to, co ma nadejść, niech nam obwieści!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I kto jest mi równy? Niech zawoła, niech to zwiastuje i niech mi to przedstawi! Kto zwiastował od dawien dawna przyszłe rzeczy? A to, co ma nastąpić, niech nam zwiastują!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto jest jak Ja? – niech zawoła, niech to ogłosi i niech Mi udowodni! Niech opowie wszystko od czasu, gdy ustanowiłem lud pradawny oraz rzeczy przyszłe, które nadejdą!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ktoś jest jak Ja, niech stanie i powie, niech udowodni i tego dowiedzie! Czy ktoś od prawieków przepowiedział przyszłość? Niech więc opowie o tym, co nastąpi!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż jest jak Ja? Niech wystąpi i powie, niech udowodni i niech mi wykaże! Kto przepowiedział przyszłość od prawieków? Niech nam przepowiedzą to, co nastąpi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто такий як Я? Хай стане, закличе і приготовиться для Мене від коли Я зробив людину до віку, і хай буде сповіщене вам те, що має прийти, раніше ніж прийде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Od czasu, gdy ustanowiłem ten starodawny naród, kto tak jak Ja ogłaszał – niech oświadczy oraz Mi to wyłoży? Niech zwiastują przeszłe wypadki i to, co w następstwie przyjdzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I któż Jest jak ja? Niech zawoła, aby to opowiedzieć i mi to przedstawić. Odkąd ustanowiłem lud dawny niech oni opowiedzą zarówno rzeczy nadchodzące, jak i te, które mają nastąpić.