Porównanie tłumaczeń Kpł 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
albo ktokolwiek (zgrzeszy przez to, że) dotknie nieczystości ludzkiej lub jakiejkolwiek nieczystości, przez którą można się zanieczyścić – było to przed nim zakryte, lecz on (potem) dowiedział się, że zawinił;
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
albo kto zgrzeszy przez to, że dotknie ludzkiej nieczystości lub jakiejkolwiek innej, która czyni nieczystym, i choć najpierw umknęło to jego uwadze, to potem uświadomił sobie, że obciążył się przewinieniem;
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lub jeśli ktoś dotknął jakiejkolwiek nieczystości ludzkiej, przez którą stanie się nieczysty, a nie jest tego świadomy, a potem się o tym dowie, będzie winny;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albo jeźliby się kto dotknął nieczystości człowieczej, jakażbykolwiek była nieczystość jego, przez którą się nieczystym stawa, a byłoby to skryto przed nim, i dowiedziałby się, winien jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a jeśli się dotknie czego z człowieczej nieczystości według wszelkiej nieczystości, którą się zwykł mazać, a zapamiętawszy potym się obaczy, podlęże występkowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
albo jeżeli ktoś dotknie się jakiejś nieczystości ludzkiej, jakiejkolwiek rzeczy, która może uczynić nieczystym, i z początku nie uświadomi sobie tego, a potem spostrzeże, iż zawinił,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albo jeżeli kto dotknie się nieczystości ludzkiej czy jakiejkolwiek nieczystości, przez którą staje się nieczystym, a sam nie wiedząc o tym, ale potem się dowie o tym, że ściągnął na siebie winę;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli ktoś dotknie się nieczystości człowieka, jakakolwiek byłaby jego nieczystość, przez którą można stać się nieczystym, nie wiedząc o tym, to gdy się o tym dowie, staje się winnym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
albo jeżeli ktoś nieświadomie dotknął jakiejś ludzkiej nieczystości, która powoduje zanieczyszczenie, to gdy rzecz zostanie mu wyjawiona, a on to sobie uświadomi, będzie winny;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
albo jeśli ktoś dotknął jakiejkolwiek nieczystości ludzkiej powodującej zanieczyszczenie, a nie był świadom tego, dowiedziawszy się o tym staje się winny,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Albo jeżeli ktoś dotknie [martwego] człowieka, [który powoduje] rytualne skażenie, albo czegokolwiek, co jest skażone rytualnie - i zapomniał, [a wejdzie potem do Świątyni albo będzie jadł z oddań, a później] uświadomi to sobie - jest winien.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
чи доторкнеться до нечистот людини, з усіх її нечистот, як до них доторкнеться, стане нечистим, і він не завважить, а після цього впізнає і він вчинив проступок.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
albo jeśli ktoś dotknął nieczystości człowieka jakakolwiek by to była nieczystość przez którą się zanieczyszcza, a byłoby to dla niego nieznane, ale on się dowiedział, zatem jest winien.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albo jeśli dotknie nieczystości człowieka, jakiejkolwiek jego nieczystości, przez którą może się stać nieczysty, chociażby była przed nim ukryta, a potem się o tym dowiedział, to zawinił.