Porównanie tłumaczeń Kpł 9:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie wszedł* Mojżesz i Aaron do namiotu spotkania, a kiedy wyszli i błogosławili lud,** całemu ludowi ukazała się chwała JHWH.***[*wszedł, 30 9:23L.][**Wg G: cały lud.][***20 16:7; 20 40:34-35; 110 18:38; 140 7:1; 650 9:13-14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po dokonaniu tego wszystkiego, Mojżesz z Aaronem weszli do namiotu spotkania. Kiedy stamtąd wyszli i błogosławili lud, całemu ludowi ukazała się chwała PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Mojżesz i Aaron weszli do Namiotu Zgromadzenia, potem wyszli i pobłogosławili lud. I chwała PANA ukazała się całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wszedł Mojżesz i Aaron do namiotu zgromadzenia, a wszedłszy błogosławili ludowi; i okazała się chwała Pańska wszystkiemu ludowi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wszedszy Mojżesz i Aaron do przybytku świadectwa i zasię wyszedszy błogosławili ludowi. I ukazała się chwała PANSKA wszytkiemu zgromadzeniu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz i Aaron weszli do Namiotu Spotkania, potem wyszli stamtąd i pobłogosławili lud. Wtedy chwała Pana ukazała się całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mojżesz i Aaron weszli do Namiotu Zgromadzenia, a potem wyszli i błogosławili lud, a chwała Pana ukazała się całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz i Aaron weszli do Namiotu Spotkania, a gdy wyszli, pobłogosławili lud. Wtedy ukazała się całemu ludowi chwała PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Mojżesz i Aaron weszli do Namiotu Spotkania, a gdy wyszli, błogosławili lud, a chwała PANA ukazała się całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z kolei Mojżesz wraz z Aaronem weszli do Namiotu Zjednoczenia, a potem wyszli i pobłogosławili lud. Wtedy to Chwała Jahwe objawiła się wobec całego ludu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze i Aharon weszli do Namiotu Wyznaczonych Czasów, [gdzie Mosze uczył Aharona, jak składać oddanie z kadzidła], wyszli i pobłogosławili lud, i całemu ludowi objawiła się Chwała Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввійшов Мойсей і Аарон до шатра свідчення, і вийшовши поблагословили ввесь нарід. І господня слава зявилася всьому народові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Mojżesz wraz z Ahronem wszedł do Przybytku Zboru; potem wyszli oraz pobłogosławili ludowi. Zaś całemu ludowi ukazał się Majestat WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Mojżesz i Aaron weszli do namiotu spotkania, a wyszedłszy, pobłogosławili lud. Wtedy całemu ludowi ukazała się chwała Jehowy,