Porównanie tłumaczeń Jr 11:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedz im: Tak mówi JHWH, Bóg Izraela: Przeklęty* człowiek, który nie słucha słów tego przymierza,[*30 26:14-39; 50 27:26; 50 28:15-68]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedz im: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Przeklęty, kto nie dochowuje warunków przymierza!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedz do nich: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Przeklęty ten człowiek, który nie posłucha słów tego przymierza;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A rzeczesz do nich: Tak mówi Pan, Bóg Izraelski: Przeklęty ten człowiek, któryby nie usłuchał słów przymierza tego,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzeczesz do nich: To mówi PAN Bóg Izraelów: Przeklęty mąż, który nie usłucha słów przymierza tego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiesz im: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Przeklęty człowiek, który nie słucha słów tego przymierza,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiedz im: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Przeklęty człowiek, który nie słucha słów tego przymierza,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiesz im: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Przeklęty człowiek, który nie słucha słów tego przymierza,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiesz im: Tak mówi PAN, Bóg Izraela: Przeklęty człowiek, co nie słucha słów tego przymierza,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oznajmisz im: Tak mówi Jahwe, Bóg Izraela: - Przeklęty człowiek, który nie słucha nakazów tego Przymierza
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І скажеш до них: Так говорить Господь Бог Ізраїля: Проклята людина, яка не послухає слів цього завіту,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiesz im: Tak mówi WIEKUISTY, Bóg Israela: Przeklęty każdy, co nie usłuchał słów tego Przymierza,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i powiedz im: ʼOto, co rzekł Jehowa, Bóg Izraela: ”Przeklęty jest człowiek nie słuchający słów tego przymierza,