Porównanie tłumaczeń Jr 32:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I dałeś im tę ziemię, którą przysiągłeś ich ojcom, że dasz im ziemię opływającą w mleko i miód.*[*300 11:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Boże, który dałeś tę ziemię tym ludziom, jak przysiągłeś ich ojcom, że obdarzysz ich ziemią opływającą w mleko i miód.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dałeś im tę ziemię, którą przysiągłeś dać ich ojcom, ziemię opływającą mlekiem i miodem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A podałeś im tę ziemię, o którąś przysiągł ojcom ich, żeś im miał dać ziemię opływającą mlekiem i miodem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dałeś im tę ziemię, którąś przysiągł ojcom ich, żeś im miał dać ziemię opływającą mlekiem i miodem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dałeś im tę ziemię, którą przyrzekłeś uroczyście dać ich przodkom - ziemię opływającą w mleko i miód.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dałeś im tę ziemię, którą pod przysięgą obiecałeś dać ich ojcom, ziemię opływającą w mleko i miód.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dałeś im tę ziemię, którą przysiągłeś ojcom, że im dasz, ziemię mlekiem i miodem płynącą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dałeś im ten kraj mlekiem i miodem płynący, jak to przysiągłeś ich przodkom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przekazałeś im tę ziemię, którą przysiągłeś dać ich praojcom, ziemię płynącą mlekiem i miodem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Ти їм дав цю землю, яку Ти поклявся (дати) їхнім батькам, землю, що пливе молоком і медом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po czym oddałeś im tę ziemię, którą zaprzysiągłeś ich ojcom, że im ją oddasz – ziemię opływającą mlekiem i miodem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Po jakimś czasie dałeś im tę ziemię, co do której przysiągłeś ich praojcom, że im ją dasz, ziemię mlekiem i miodem płynącą.