Porównanie tłumaczeń Dn 2:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Danielowi w nocnym widzeniu została objawiona tajemnica, za co Daniel wysławiał* Boga niebios.[*Lub: błogosławił.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy, w nocnym widzeniu, została Danielowi objawiona tajemnica! Uwielbił on za to Boga niebios!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Danielowi została objawiona ta tajemnica w nocnym widzeniu, za co Daniel błogosławił Bogu nieba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy objawiona jest Danijelowi w widzeniu nocnem ta tajemnica, za co Danijel błogosławił Bogu niebieskiemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy Danielowi tajemnica przez widzenie w nocy jest objawiona. I błogosławił Daniel Boga niebieskiego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Daniel otrzymał objawienie tajemnicy w nocnym widzeniu. Wielbił, więc Boga nieba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Danielowi została objawiona w nocnym widzeniu tajemnica, za co Daniel wysławiał Boga niebios.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Daniel otrzymał w nocnym widzeniu objawienie tajemnicy, za co wysławiał Boga niebios
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I Danielowi została odkryta owa tajemnica w nocnym widzeniu. Błogosławił więc Daniel swojego Boga nieba
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy w widzeniu nocnym została objawiona Danielowi tajemnica. Wówczas Daniel błogosławił Boga niebios.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді Даниїлові у видінні вночі була відкрита таємниця. І Даниїл поблагословив небесного Бога
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy, w nocnym widzeniu, została objawiona Danielowi ta tajemnica, za co Daniel uwielbił Boga niebios.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy w wizji nocnej wyjawiono Danielowi tę tajemnicę. Toteż Daniel błogosławił Boga nieba.