Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I pomszczę* ich krew, której nie pomściłem – i JHWH zamieszka na Syjonie.**[*Być może: pomszczę, נִּקַמְּתִי (nikkamti) od נקם BHS, por. G: ἐκδικήσω.][**230 9:11-12 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo [czyż] pozwolę, by krew ich pozostała bez pomsty? Nie pozostawię bez pomsty. A Pan zamieszka na Syjonie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oświadczam, że krew ich została przelana niewinnie - Ja, PAN, który mieszkam na Syjonie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oczyszczę ich krwawą winę, jeszcze nie oczyszczoną, a WIEKUISTY zamieszka na Cyonie.