Porównanie tłumaczeń Jl 4:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I pomszczę* ich krew, której nie pomściłem – i JHWH zamieszka na Syjonie.**[*Być może: pomszczę, נִּקַמְּתִי (nikkamti) od נקם BHS, por. G: ἐκδικήσω.][**230 9:11-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pomszczę przelaną krew ich mieszkańców, której wcześniej nie pomściłem — i tak PAN zamieszka na Syjonie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo [czyż] pozwolę, by krew ich pozostała bez pomsty? Nie pozostawię bez pomsty. A Pan zamieszka na Syjonie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy pomszczę ich krew, której nie pomściłem! PAN zaś zamieszka na Syjonie!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oświadczam, że krew ich została przelana niewinnie - Ja, PAN, który mieszkam na Syjonie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пімщу їхню кров і не виправдаю. І Господь поселиться в Сіоні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oczyszczę ich krwawą winę, jeszcze nie oczyszczoną, a WIEKUISTY zamieszka na Cyonie.