Porównanie tłumaczeń Am 2:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na szatach wziętych w zastaw* rozciągają się przy każdym ołtarzu i w domu swojego Boga** piją wino (za pieniądze) ukaranych grzywną.***[*20 22:25-27; 50 24:17][**Lub: bogów.][***20 21:30-32; 20 22:14; 50 22:19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na szatach wziętych w zastaw kładą się przy każdym ołtarzu i w domu swojego Boga piją wino za pieniądze ukaranych grzywną.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I na szatach danych im w zastaw kładą się przy każdym ołtarzu, a wino ukaranych piją w domu swoich bogów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I na szatach zastawionych kłaniają się przy każdym ołtarzu, a wino tych, co podpadli pod kaźń, piją w domu bogów swoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I na szatach zastawnych siadali podle każdego ołtarza a wino skazanych pili w domu Boga swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na płaszczach zastawnych wylegują się przy każdym ołtarzu i wino wymuszone grzywną piją w domu swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na szatach wziętych w zastaw kładą się przy każdym ołtarzu i w domu swojego Boga piją wino ukaranych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na płaszczach wziętych w zastaw wylegują się obok każdego ołtarza i piją wino wymuszone grzywną w domu swojego boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na płaszczach danych im w zastaw wylegują się przy każdym ołtarzu i wino wymuszone grzywną piją w domu swojego boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
kładą się na szatach, wziętych w zastaw, przy każdym ołtarzu i raczą się winem tych, których skazano na grzywnę, w Domu swego Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і звязуючи свою одіж шнурками завіси робили коло жертівника і пили вино здирства в домі їхнього Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na zastawionych szatach rozkładają się przy każdym ołtarzu, a wino wyduszone grzywnami piją w domu swych bogów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto na szacie wziętej w zastaw wyciągają się przy każdym ołtarzu; a wino ukaranych grzywną piją w domu swych bogówʼ.