Porównanie tłumaczeń Lb 24:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem Bileam wstał i odszedł, powrócił w swoje strony.* ** Balak także poszedł swoją drogą.[*Lub: do swego miejsca.][**40 31:8; 730 2:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Bileam wstał i odszedł, powrócił w swoje strony. Balak także poszedł swoją drogą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Balaam wstał i odszedł, i wrócił do siebie. Balak także poszedł swoją drogą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wstał tedy Balaam i odszedł, a wrócił się na miejsce swoje; także i Balak poszedł w drogę swą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wstał Balaam, i wrócił się na miejsce swoje. Balak się też drogą, którą był przyjechał, wrócił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy podniósł się Balaam i odszedł do swojej ojczyzny, również i Balak odszedł swoją drogą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wstał Bileam i wyruszył w drogę, i wrócił do swojej ojczyzny. Balak także poszedł swoją drogą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Balaam wstał i wyruszył w drogę powrotną do swojej ojczyzny, również i Balak odszedł swoją drogą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Balaam wrócił do swojej ojczyzny; Balak również poszedł w swoją stronę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem Balaam przygotował się i odszedł, wracając do siebie; Balak również poszedł w swoją stronę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wstał Bilam i poszedł, i wrócił do swojego miejsca. I Balak też poszedł swoją drogą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Валаам вставши, відійшов повернувшись до свого місця і Валак відійшов до себе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Bileam wstał i poszedł, oraz powrócił na swoje miejsce; a Balak również poszedł w swoją drogę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Balaam wstał i poszedł, i wrócił na swoje miejsce. Również Balak poszedł swoją drogą.