Porównanie tłumaczeń Lb 32:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Mojżesz dał im, (to jest) synom Gada, synom Rubena i połowie plemienia Manassesa,* ** syna*** Józefa, królestwo Sychona, króla Amorytów, i królestwo Oga, króla Baszanu – ziemię z jej miastami i obszarami dookoła miast.[*Jedyne miejsce w tym rozdziale, gdzie w MT pojawia się połowa plemienia Manassesa, por. PS.][**60 13:29-31][***Wg G: synom.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Mojżesz dał im, to jest synom Gada, synom Rubena i połowie plemienia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sychona, króla Amorytów, i królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię wraz z jej miastami i obszarami wokoło tych miast.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz dał wtedy synom Gada, synom Rubena i połowie pokolenia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sichona, króla Amorytów, i królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię z jej miastami i granicami, a także miasta tej ziemi dokoła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dał tedy Mojżesz synom Gadowym, i synom Rubenowym, i połowie pokolenia Manasesa, syna Józefowego, królestwo Sehona, króla Amorejskiego, i królestwo Oga, króla Basańskiego, ziemię z miasty jej, z granicami, i miasta ziemi onej w około.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak dał Mojżesz synom Gad i Ruben, i połowicy pokolenia Manasse, syna Jozefowego, królestwo Sehon, króla Amorejczyka, i królestwo Og, króla Basan, i ziemie ich z miasty swemi wokoło.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dał więc Mojżesz Gadytom, Rubenitom i połowie pokolenia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sichona, króla Amorytów, oraz królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię i miasta z ich okręgami, jak również miasta okoliczne kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mojżesz dał wtedy im, to jest synom Gada, synom Rubena i połowie plemienia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sychona, króla amorejskiego, i królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię wraz z jej miastami i przynależnymi do tych miast okolicami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dał więc Mojżesz Gadytom, Rubenitom i połowie plemienia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sichona, króla Amorytów, oraz królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię i miasta z należącymi do nich terenami, a także okoliczne miasta tego kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dał więc Mojżesz Gadytom, Rubenitom i połowie plemienia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sichona - króla Amorytów oraz królestwo Oga - króla Baszanu, całą tę ziemię wraz ze wszystkimi jej miastami oraz przynależnymi do tych miast osadami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dał zatem Mojżesz Gadytom, Rubenitom i połowie pokolenia Manassego, syna Józefa, królestwo Sichona, władcy Amorytów, i królestwo Oga, władcy Baszanu - ziemię wraz z jej miastami i otoczeniem, miasta [całego] kraju dookoła.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze dał potomkom Gada i potomkom Reuwena, i połowie plemienia Menaszego, syna Josefa: królestwo Sichona, króla Emorytów, i królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię razem z miastami w jej granicach i miasta okolicznych ziem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дав Мойсей їм, синам Ґада і синам Рувима і половині племени Манассії синів Йоосифа, царство Сіона царя Аморреїв і царство Оґа царя Васана, землю і міста з їхніми околицями, міста довколішньої землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Mojżesz im oddał synom Gada, synom Reubena i połowie pokolenia Menaszy, syna Josefa królestwo Sychona, króla Emorei, oraz królestwo Oga, króla Baszanu całą ziemię wokoło z jej miastami, w obrębie miast tej ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Mojżesz dał im, to jest synom Gada i synom Rubena oraz połowie plemienia Manassesa, syna Józefa, królestwo Sychona, króla Amorytów, i królestwo Oga, króla Baszanu, ziemię należącą do jej miast na tych terenach oraz miasta w ziemi leżącej wokoło.