Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I oskarżyli Go arcykapłani wiele On zaś nic odpowiedział
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Arcykapłani zaś oskarżali Go o wiele rzeczy.* **[*Lub: bardzo oskarżali, καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά.][**490 23:2 ; 470 27:15-31 ; 490 23:17-25 ; 500 18:39-19 ; 470 27:33-56 ; 490 23:33-38 ; 500 19:17-19 ]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I oskarżyli Go arcykapłani wiele On zaś nic odpowiedział
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Arcykapłani zaś pośpieszyli oskarżać Go o różne rzeczy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I oskarżali go naczelni kapłani o wiele rzeczy, ale on nic nie odpowiedział.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I skarżyli nań przedniejsi kapłani o wiele rzeczy: (ale on nic nie odpowiedział.)
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy arcykapłani wysunęli przeciw niemu cały szereg zarzutów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І архиєреї все обвинувачували Його.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rzucali oskarżenia w dół z niego prapoczątkowi kapłani wieloliczne.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A przedniejsi kapłani wiele go oskarżali; ale on nic nie powiedział.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Również główni kohanim wysuwali przeciwko Niemu oskarżenia,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale naczelni kapłani oskarżali go o wiele rzeczy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia