Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A poznawszy od setnika podarował ciało Józefowi
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I dowiedziawszy się od centuriona, podarował zwłoki Józefowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A upewniony przez setnika o śmierci Jezusa, darował Jego ciało Józefowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I upewniony przez setnika, wydał ciało Józefowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dowiedziawszy się od Rotmistrza, darował ciało Jozefowi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Otrzymawszy wiadomość od centuriona, kazał oddać Józefowi zwłoki.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po wyjaśnieniach dowódcy pozwolił Józefowi zabrać ciało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ten zaś kupił półtno (pogrzebowe), zdjął Jezusa, zawinął w płótno, złożył w grobie wykutym w skale i zatoczył kamień na wejście do grobu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Довідавшись від сотника, дав тіло Йосипові.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I rozeznawszy od dowódcy setki, darował to padło Iosefowi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy się dowiedział od setnika, podarował ciało Józefowi
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Otrzymawszy od dowódcy potwierdzenie, że Jeszua nie żyje, wydał Josefowi zwłoki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy się upewnił u setnika, dał zwłoki Józefowi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy uzyskał od niego potwierdzenie, zezwolił Józefowi zabrać ciało.