Porównanie tłumaczeń Dz 2:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przez to zostało rozweselone serce moje i rozweselił się język mój jeszcze zaś i ciało moje rozbije namiot w nadziei
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego moje serce doznało radości i rozweselił się mój język, przy tym zaś moje ciało mieszkać będzie w nadziei,
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przez to zostało ucieszone serce me i rozweselił się język mój, jeszcze zaś i ciało me rozbije namiot na nadziei;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przez to zostało rozweselone serce moje i rozweselił się język mój jeszcze zaś i ciało moje rozbije namiot w nadziei
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego poweselało me serce i język głosi radość. Więcej! Ciało również odpocznie w nadziei,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego rozweseliło się moje serce i rozradował się mój język, a także moje ciało będzie spoczywać w nadziei.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż rozweseliło się serce moje i rozradował się język mój, nadto i ciało moje odpocznie w nadziei;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlategoż się rozweseliło serce moje a rozradował się język mój, nadto i ciało moje odpoczynie w nadziei.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego ucieszyło się moje serce i rozradował się mój język, także i moje ciało spoczywać będzie w nadziei,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeto rozweseliło się serce moje i rozradował się język mój, A nadto i ciało moje spoczywać będzie w nadziei,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego ucieszyło się Moje serce i rozradował się Mój język, także i Moje ciało będzie spoczywać w nadziei,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego cieszę się w sercu i bardzo raduję, gdyż moje ciało będzie spoczywać w nadziei.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z tego powodu ucieszyło się moje serce i język się mój rozradował, i również me ciało spocznie w nadziei.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Serce przepełnia mi radość, język ją wysławia. A ja, choć ciało mam śmiertelne, nie tracę nadziei,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego mam radość w sercu i na ustach, zwłaszcza, że ciało moje nie dozna rozkładu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Задля цього звеселилося моє серце і зрадів мій язик, ще й тіло моє сповнилося надією,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przez to zostało rozweselone moje serce oraz rozradował się mój język, ale też moja cielesna natura rozbije namiot nadziei.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Z tej przyczyny ucieszyło się moje serce, a język mój rozradował się; teraz zaś również ciało moje będzie żyć w pewności nadziei,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego serce moje się rozweseliło, a język mój wielce się rozradował. Ponadto nawet moje ciało mieszkać będzie w nadziei,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dlatego z całego serca ucieszyłem się, i moje usta napełniły się radością. Moje ciało będzie bowiem spoczywać z nadzieją!