Porównanie tłumaczeń 2Kor 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Znając więc strach Pana ludzi przekonujemy Bogu zaś jesteśmy objawionymi mam nadzieję zaś i w sumieniach waszych być objawionym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znając zatem bojaźń Pana,* ** przekonujemy ludzi; dla Boga wszystko w nas jest jawne; spodziewam się, że jawne jest*** też w waszych sumieniach.****[*Tj. (1) ponieważ wiemy, co to znaczy bać się Pana; (2) wiedząc zatem, co to znaczy strach przed Panem.][**220 23:15; 230 2:11; 510 9:31; 570 2:12; 650 10:31; 650 12:28][***Lub: stało się jawne, πεφανερῶσθαι.][****540 4:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Znając więc bojaźń Pana, ludzi przekonywamy, Bogu zaś uczyniliśmy siebie widocznymi; mam nadzieję zaś i w sumieniach waszych uczynić siebie widocznymi*. [* W oryginale infinitivus perfecti passivi po "mam nadzieję". Składniej: "mam nadzieję, że i w sumieniach waszych uczyniliśmy siebie widocznymi".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Znając więc strach Pana ludzi przekonujemy Bogu zaś jesteśmy objawionymi mam nadzieję zaś i w sumieniach waszych być objawionym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wiedząc zatem, co to znaczy bać się Pana, przekonujemy ludzi, a wobec Boga wszystko w nas jest jawne. Spodziewam się, że podobnie jawne jest w waszych sumieniach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiedząc zatem o tym strachu Pańskim, przekonujemy ludzi; dla Boga zaś wszystko w nas jest jawne; mam też nadzieję, że i dla waszych sumień wszystko w nas jest jawne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż wiedząc o tym strachu Pańskim, ludzi do wiary namawiamy, a Bogu jawnymi jesteśmy; i mam nadzieję, iż w sumieniach waszych jawnymi jesteśmy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiedząc tedy strach Pański, ludzie namawiamy, lecz Bogu jawnymi jesteśmy. A spodziewam się, iż też w sumnieniach waszych jesteśmy jawnymi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak więc, przejęci bojaźnią Pana, przekonujemy ludzi, wobec Boga zaś wszystko w nas jest odkryte. Mam zresztą nadzieję, że i dla waszych sumień nie ma w nas nic zakrytego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wiedząc tedy, co to jest bojaźń Pańska, staramy się przekonywać ludzi; a przed Bogiem wszystko w nas jest jawne, spodziewam się też, że i w sumieniach waszych jest to jawne.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wiedząc zatem, co to jest bojaźń Pana, przekonujemy ludzi. Dla Boga zaś wszystko w nas jest jawne. Mam zresztą nadzieję, że i dla waszych sumień wszystko w nas jest jawne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Świadomi, czym jest bojaźń Pańska, staramy się przekonywać ludzi. Przed Bogiem zaś wszystko w nas jest jawne. Mam nadzieję, że również w ocenie waszego sumienia wszystko w nas jest jawne.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przejęci zatem bojaźnią Pańską nakłaniamy ludzi, a dla Boga już jesteśmy bez osłony. Mam też nadzieję, że jesteśmy bez osłony także w waszym sumieniu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Świadomi odpowiedzialności przed Panem, nakłaniamy ludzi do wiary; Bóg przejrzał na wskroś nasze sumienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiedząc, co to jest bojaźń Pańska, staramy się ludzi przekonywać - dla Boga wszystko w nas jest jawne. Mam też nadzieję, że i dla was jest jawne.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, пройняті Господнім страхом, ми переконуємо людей; перед Богом же ми відкриті; маю надію, що й перед вашою совістю ми відкриті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego przekonujemy ludzi, doświadczając bojaźni przed Panem; zaś sami staliśmy się znanymi Bogu. Ale też mam nadzieję, że staliście się znanymi w waszych poradach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Mając zatem bojaźń Pana przed oczami, staramy się przekonywać ludzi. Ponadto Bóg zna nas takimi, jakimi naprawdę jesteśmy; a mam nadzieję, że w swoim sumieniu wy też znacie nas takimi, jakimi naprawdę jesteśmy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Znając więc bojaźń Pańską, wciąż przekonujemy ludzi, ale dla Boga staliśmy się jawni. Mam jednak nadzieję, że staliśmy się też jawni dla waszych sumień.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiemy, że Bóg oczekuje respektu, dlatego zachęcamy ludzi do przyjęcia dobrej nowiny. Bóg wie, dlaczego to czynimy, a mamy nadzieję, że nasze intencje są jasne także dla was i że nie budzą waszych zastrzeżeń.