Porównanie tłumaczeń 2Kor 5:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W imieniu Pomazańca więc jesteśmy posłani jako Boga proszącego przez nas prosimy w imieniu Pomazańca zostańcie pojednanymi z Bogiem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W miejsce Chrystusa niesiemy więc poselstwo,* ** jakby (samego) Boga, który przez nas wzywa;*** w miejsce Chrystusa błagamy:**** Dajcie się pojednać z Bogiem.[*W miejsce Chrystusa niesiemy więc poselstwo, Ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν, lub: Zamiast Chrystusa „ambasadorujemy”.][**290 52:7; 560 6:20; 550 4:14][***wzywa, παρακαλέω, lub: zachęca, doradza, zaprasza, prosi, błaga.][****błagamy, δεόμεθα, prosimy; podobnego słowa używa się w modlitwie.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W imieniu* Pomazańca więc jesteśmy posłami jako Boga** zachęcającego przez nas: prosimy w imieniu Pomazańca: pojednajcie się (z) Bogiem. [* Możliwe: "za, zamiast".] [** Gramatycznie łączy się jako określenie z genetiwem "Pomazańca".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W imieniu Pomazańca więc jesteśmy posłani jako Boga proszącego przez nas prosimy w imieniu Pomazańca zostańcie pojednanymi (z) Bogiem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego w miejsce Chrystusa głosimy poselstwo jakby samego Boga, który przez nas kieruje do ludzi wezwanie. W miejsce Chrystusa błagamy: Pojednajcie się z Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc w miejsce Chrystusa sprawujemy poselstwo, tak jakby Bóg upominał was przez nas. W miejsce Chrystusa prosimy: Pojednajcie się z Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż na miejscu Chrystusowem poselstwo sprawujemy, jakoby was Bóg upominał przez nas, prosimy na miejscu Chrystusowem, jednajcie się z Bogiem;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miasto Chrystusa tedy poselstwo sprawujemy, jakoby Bóg przez nas napominał. Prosimy miasto Chrystusa: pojednajcie się z Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak więc w imieniu Chrystusa spełniamy posłannictwo jakby Boga samego, który przez nas udziela napomnień. W imię Chrystusa prosimy: pojednajcie się z Bogiem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego w miejsce Chrystusa poselstwo sprawujemy, jak gdyby przez nas Bóg upominał; w miejsce Chrystusa prosimy: Pojednajcie się z Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jesteśmy więc posłani w imię Chrystusa. Sam Bóg niejako zachęca przez nas. W imię Chrystusa prosimy: Dajcie się pojednać z Bogiem!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jesteśmy więc posłani w zastępstwie Chrystusa jako przedstawiciele Boga, który przez nas zachęca. W zastępstwie Chrystusa prosimy więc: Pojednajcie się z Bogiem!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W imieniu zatem Chrystusa pełnimy posłannictwo, gdyż przez nas Bóg wzywa. W imieniu Chrystusa prosimy, pojednajcie się z Bogiem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Spełniamy więc poselstwo w imieniu Chrystusa tak, jakby sam Bóg nawoływał przez nas; w imieniu Chrystusa prosimy: pojednajcie się z Bogiem!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jesteśmy zatem wysłańcami Chrystusa i sam Bóg przez nas upomina. W imieniu Chrystusa prosimy: pojednajcie się z Bogiem!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, ми - посланці від імени Христа і тому наче сам Бог благає через нас. Від імени Христа просимо: примиріться з Богом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem z powodu Chrystusa jesteśmy jakby posłami Boga i przez nas wzywa. Prosimy z powodu Chrystusa zostańcie pojednani z Bogiem,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dlatego jesteśmy przedstawicielstwem Mesjasza; rzeczywiście przez nas przedstawia Bóg swe wezwanie. Otóż wzywamy w imieniu Mesjasza: "Pojednajcie się z Bogiem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jesteśmy więc ambasadorami zastępującymi Chrystusa, jak gdyby przez nas Bóg upraszał. Jako zastępujący Chrystusa prosimy: ”Pojednajcie się z Bogiem”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mając więc za sobą autorytet Chrystusa, jesteśmy wysłannikami samego Boga, który przez nas przemawia do ludzi. Dlatego w imieniu Chrystusa błagamy: Pojednajcie się z Bogiem!