Porównanie tłumaczeń 2Kor 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli oczywiście i którzy zostali przyobleczeni nie nadzy zostaniemy znalezieni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jeśli rzeczywiście, rozebrawszy się, nie zostaniemy znalezieni nadzy.* **[*Tęsknią ci, którzy na ziemi inwestują w niebo (470 6:19-20; 530 3:14-15).][**10 3:7; 730 3:18; 730 16:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jeśli mianowicie* i odzianymi przez siebie, nie nagimi będziemy znalezieni. [* Lub może: "czy mianowicie", jako nawiązujące do "wzdychamy".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli oczywiście i którzy zostali przyobleczeni nie nadzy zostaniemy znalezieni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
jeśli się oczywiście nie okaże, że wyjdziemy z tego namiotu nadzy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli tylko zostaniemy znalezieni odziani, a nie nadzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliż tylko przyobleczonymi a nie nagimi znalezieni będziemy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jeśliż jedno obleczonymi, a nie nagimi będziemy nalezieni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jeśli tylko odziani, a nie nadzy będziemy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli tylko przyobleczeni, a nie nadzy będziemy znalezieni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jeśli tylko zostaniemy znalezieni odziani, a nie nadzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
o ile tylko po zdjęciu ziemskiego ubrania nie okażemy się nadzy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
o ile tylko [z tego] rozebrawszy się, nie okażemy się nagimi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Obyśmy tylko byli wtedy ubrani, a nie nadzy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
o ile jednak będziemy przyodziani, a nie pozbawieni okrycia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Аби лише і роздягнутими нам не виявитися голими.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
o ile tylko nie będziemy znalezieni nagimi, a przyobleczonymi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo będąc w nim, nie okażemy się nadzy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
aby rzeczywiście się w nie przyoblekłszy, nie okazać się nagimi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie będziemy bowiem bezcielesnymi duchami, ale otrzymamy nowe ciała.