Porównanie tłumaczeń Rt 4:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zwrócił się do wykupiciela: Noemi, która powróciła z pól moabskich, chce zbyć pole w tej części, która należała do naszego brata Elimeleka.*[*G dodaje: która była dana Noemi, ἣ δέδοται Νωεμιν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ich obecności Boaz zwrócił się do wykupiciela: Noemi, która niedawno wróciła z Moabu, chce zbyć [się praw] do pola, które należało do naszego brata Elimeleka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przemówił do tamtego spokrewnionego: Noemi, która wróciła z ziemi Moabu, sprzedaje kawałek ziemi, która należała do naszego brata Elimelecha.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem rzekł onemu powinowatemu: Dział roli, który był brata naszego Elimelecha, sprzedała Noemi, która się wróciła z ziemi Moabskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy oni siedli, rzekł do powinowatego: Część pola brata naszego Elimelecha przedaje Noemi, która się wróciła z kraju Moabickiego;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przemówił do tamtego krewnego: Pole, które należało do naszego krewnego, Elimeleka, sprzedaje Noemi, która wróciła z ziemi Moabu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do wykupiciela: Noemi, która powróciła z pól moabskich, chce sprzedać ten kawałek pola, który należał do naszego brata Elimelecha.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy odezwał się do tego wykupiciela: Noemi, która powróciła z ziemi Moabu sprzedaje część pola, które należało do naszego brata, Elimeleka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a on zwrócił się do krewnego: „Noemi, która wróciła z ziemi Moabu, zamierza sprzedać pole, które należało do naszego brata Elimeleka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy zwrócił się do człowieka, który miał prawo wykupu, i rzekł: - Noemi, która powróciła z Moabu, sprzedaje część ziemi będącej niegdyś własnością naszego brata Elimeleka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Вооз кревному: (Мова про) часть поля, яка є нашого брата Авімелеха, яка дана Ноеміні, що повернулася з поля Моавського.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Następnie powiedział owemu powinowatemu: Naemi, która wróciła z moabskiej krainy, sprzedała dział pola, który należał do naszego krewnego Elimelecha.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie zwrócił się do wykupiciela: ”Noemi, która wróciła z pola moabskiego, ma sprzedać połać pola należącą niegdyś do naszego brata Elimelecha.