Porównanie tłumaczeń 1Sm 12:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedzieli – cały lud – do Samuela: Módl się do JHWH, swojego Boga, za swoimi sługami, abyśmy nie pomarli, gdyż do wszystkich naszych grzechów dodaliśmy i tę niegodziwość, że prosiliśmy dla siebie o króla.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wszyscy zawołali do Samuela: Módl się za swoimi sługami do PANA, swojego Boga, abyśmy nie pomarli! Bo rzeczywiście do wszystkich naszych grzechów dodaliśmy i tę niegodziwość, że prosiliśmy dla siebie o króla.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy cały lud powiedział do Samuela: Módl się za swoimi sługami do PANA, swego Boga, abyśmy nie pomarli. Dodaliśmy bowiem do wszystkich naszych grzechów to zło, że prosiliśmy dla siebie o króla.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł wszystek lud do Samuela: Módl się za sługami twymi Panu Bogu twemu, żebyśmy nie pomarli: bośmy przydali do wszystkich grzechów naszych tę złość, żeśmy sobie prosili o króla.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zlękł się barzo wszytek lud PANA i Samuela. I rzekł wszytek lud do Samuela: Módl się za sługami twemi do PANA Boga twego, żebyśmy nie pomarli, bośmy przydali do wszytkich grzechów naszych złość, żeśmy sobie prosili króla.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówił cały naród do Samuela: Módl się do Pana, Boga twego, za swymi sługami, abyśmy nie zginęli. Dodaliśmy bowiem do wszystkich naszych win to, że żądaliśmy dla siebie króla.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł więc cały lud do Samuela: Módl się za swymi sługami do Pana, Boga swego, abyśmy nie pomarli, gdyż do wszystkich naszych grzechów dodaliśmy jeszcze i to zło, że chcieliśmy mieć króla.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Cały lud prosił więc Samuela: Módl się za swoimi sługami do PANA, twego Boga, abyśmy nie umarli, gdyż dodaliśmy do wszystkich naszych grzechów to zło, że żądaliśmy dla siebie króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i prosił Samuela: „Módl się do PANA, Boga twojego, za twymi sługami, abyśmy nie pomarli, gdyż do wszystkich naszych grzechów dołożyliśmy i tę niegodziwość, że prosiliśmy o króla”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i cały lud prosił Samuela: - Módl się za sługami swoimi do twego Boga, Jahwe, abyśmy nie pomarli, bo do wszystkich grzechów naszych dodaliśmy tę jeszcze przewinę, żeśmy żądali dla siebie króla.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь нарід сказав до Самуїла: Помолися за твоїх рабів до твого Господа Бога, і не помремо, бо ми додали до всіх наших гріхів злобу, попросивши собі царя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc cały lud powiedział do Samuela: Módl się za swoimi sługami do WIEKUISTEGO, twojego Boga, abyśmy nie zginęli. Bo do wszystkich naszych grzechów dodaliśmy jeszcze to zło, że żądaliśmy dla siebie króla.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I cały lud zaczął mówić do Samuela: ”Módl się za swych sług do Jehowy, twego Boga, gdyż nie chcemy umrzeć; ponieważ do wszystkich naszych grzechów dodaliśmy i to zło, że prosiliśmy dla siebie o króla”.