Porównanie tłumaczeń 1Sm 12:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tylko bójcie się JHWH i służcie Mu wiernie, z całego swojego serca, bo zobaczyliście, jak wielki okazał się (On) wobec was.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tylko żyjcie w bojaźni PANA i służcie Mu wiernie, z całego serca, szczególnie że przekonaliście się, jak wielki On jest wobec was.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tylko bójcie się PANA i służcie mu w prawdzie z całego swego serca. Spójrzcie, jak wielkie rzeczy wam uczynił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jedno się bójcie Pana, a służcie mu w prawdzie ze wszystkiego serca waszego, a to upatrujcie, jako wielmożnie poczynał z wami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak bójcie się PANA a służcie mu w prawdzie i ze wszystkiego serca waszego, boście widzieli wielkie rzeczy, które czynił między wami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bójcie się jedynie Pana, służcie Mu w prawdzie z całego serca: spójrzcie, jak wiele wam wyświadczył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko bójcie się Pana i służcie mu wiernie z całego swego serca, widząc, jak wielkich rzeczy dokonał z wami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tylko bójcie się PANA i służcie Mu wiernie z całego serca. Zobaczcie, jak wielkich rzeczy dla was dokonał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy czcijcie PANA i służcie Mu wiernie z całego serca! Pamiętajcie o wielkich dziełach, których dla was dokonał!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tylko bójcie się Jahwe i służcie Mu wiernie z całego serca waszego; bo widzicie przecież, jak wielkie wam rzeczy uczynił!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
тільки бійтеся Господа і служіть йому в правді і цілим вашим серцем, бо знаєте, які величі вчинив він з вами,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tylko obawiajcie się WIEKUISTEGO, służcie Mu w prawdzie i z całego serca, gdyż patrzcie, ile wspaniałych rzeczy dla was dokonał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tylko bójcie się Jehowy i całym swym sercem służcie mu w prawdzie; bo zobaczcie, jak wielkich rzeczy dla was dokonał.