Porównanie tłumaczeń 1Sm 15:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Agaga, króla Amaleka, pojmał żywcem, natomiast cały lud, jako obłożony klątwą, wybił ostrzem miecza.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Króla Amalekitów, Agaga, schwytał żywcem, natomiast cały lud, jako obłożony klątwą, wybił ostrzem miecza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pochwycił żywcem Agaga, króla Amalekitów, a cały lud zgładził ostrzem miecza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I pojmał Agaga, króla Amalekitów, żywego, a wszystek lud pobił ostrzem miecza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I pojmał Agaga, króla Amalek, żywego, a wszytek lud pobił paszczęką miecza.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pochwycił też żywcem Agaga, króla Amalekitów, i obłożył klątwą cały lud, [wytępiwszy go] ostrzem miecza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Agaga, króla Amalekitów pojmał żywcem, natomiast wszystek lud wybił mieczem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pojmał żywcem Agaga, króla Amalekitów, a cały lud wybił ostrzem miecza, wypełniając klątwę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Całą ich ludność wyciął mieczem, a ich króla, Agaga, schwytał żywcem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Agaga, króla Amaleka, wziął żywcem, a cały naród [wypełniając klątwę] zgładził mieczem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І живим взяв Аґаґа царя Амалика і ввесь нарід Єріма забив лезом меча.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także żywcem ujął Agaga, króla Amalekitów, zaś cały lud wytępił ostrzem miecza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pochwycił żywcem Agaga, króla Amaleka, a całą resztę ludu wydał na zagładę ostrzem miecza.