Porównanie tłumaczeń Iz 65:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i zostawicie swoje imię do przekleństwa* mym wybranym: Niech cię Pan JHWH uśmierci!** Lecz swoim sługom dane będzie imię inne,***[*300 29:22-23][**Lub oznajmienie: I uśmierci cię Pan JHWH.][***10 17:5; 10 32:28; 290 62:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wasze imię stanie się przekleństwem w ustach moich wybranych: Niech ci Wszechmocny PAN zada śmierć! Lecz Jego sługom dane będzie inne imię,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zostawicie swoje imię moim wybranym na przekleństwo, gdyż Pan BÓG zabije was, a swoje sługi nazwie innym imieniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zostawicie imię wasze na przeklinanie wybranym moim, gdy was pomorduje panujący Pan, a sługi swe nazwie innem imieniem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zostawicie imię swe na przysięgę wybranym moim, i zabije cię PAN Bóg, a sługi swe nazowie inszym imieniem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pozostawicie swe imię moim wybranym na przekleństwo: Tak niechaj cię zabije Pan Bóg! Sługom zaś moim nadadzą inne imię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I pozostawicie swoje imię moim wybranym na przysłowiowe przekleństwo: Niech Wszechmogący Pan cię zabije! Lecz moim sługom będzie nadane inne imię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pozostawicie Moim wybranym swoje imię jako przekleństwo: Niech cię pozbawi życia Pan, Bóg! Swoim sługom jednak nada inne imię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wasze imię stanie się przekleństwem, moi wybrani będą mówić: «Niech tak jak ich PAN BÓG dotknie cię śmiercią!». A moi słudzy będą nazwani innym imieniem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pozostawicie swe imię moim wybranym jako słowo przekleństwa: ”Tak niech cię zgładzi Pan, Jahwe!” Lecz słudzy moi nazywani będą innym imieniem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо ви оставите ваше імя на насичення для моїх вибраних, а Господь вас вигубить. А тим, що Йому служать буде надане нове імя,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wasze imię zostawicie dla Mych wybranych na przekleństwo: „Oby Pan, WIEKUISTY, tak cię zgładził”; bo Swoim sługom nadam inne imię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pozostawicie swe imię na przekleństwo moim wybranym, a Wszechwładny Pan, Jehowa, uśmierci każdego z was, ale sługom swoim nada inne imię,