Porównanie tłumaczeń Kpł 14:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
po czym zanurzy kapłan* palec swej prawej ręki w oliwie, którą ma na lewej dłoni, i spryska oliwą, którą ma na swoim palcu,** siedem razy przed obliczem JHWH.[*kapłan : brak w G.][**palcu : brak w PS i 11QpaleoLev.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tej oliwie na swojej lewej dłoni zanurzy on palec prawej ręki i pokropi oliwą, którą ma na palcu, siedem razy przed PANEM.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I umoczy swój prawy palec w oliwie, która jest na jego lewej dłoni, i tym palcem pokropi oliwą siedem razy przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A omoczy palec swój prawy w oliwie, która jest na lewej dłoni jego, i pokropi oliwą z palca swego siedem kroć przed obliczem Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i omoczy w niej palec prawej ręki, i pokropi przed PANEM siedmkroć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kapłan umoczy palec prawej ręki w oliwie, która jest na jego lewej dłoni, i palcem umoczonym w oliwie pokropi siedem razy przed Panem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie umoczy kapłan wielki palec swej prawej ręki w oliwie, którą ma na lewej dłoni, i pokropi oliwą, którą ma na palcu swoim, siedem razy przed Panem;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem palec prawej ręki kapłan umoczy w oliwie, która jest na jego lewej dłoni, i pokropi palcem umoczonym w oliwie siedem razy przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tej oliwie na lewej dłoni zanurzy prawy palec i pokropi nią siedem razy przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem umoczy wskazujący palec prawej ręki w oliwie [wylanej] na lewą dłoń i tym palcem pokropi oliwą siedem razy przed Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I umoczy kohen swój prawy palec wskazujący w oliwie, która jest w jego lewej dłoni. Pokropi oliwą swoim wskazującym palcem siedem razy przed Bogiem [w kierunku Najświętszego].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і замочить правий палець в олії, що є на лівій руці, і покропить сім разів пальцем перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem kapłan umoczy swój prawy palec w oliwie, która jest na jego lewej dłoni i przed obliczem WIEKUISTEGO siedem razy pokropi oliwą ze swojego palca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I kapłan umoczy swój prawy palec w oliwie, którą ma na lewej dłoni, i niewielką ilością tej oliwy pokropi swym palcem siedem razy przed Jehową.