Porównanie tłumaczeń Kpł 14:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to, na co było go stać: jedno na ofiarę za grzech, a drugie na ofiarę całopalną razem z ofiarą z pokarmów – i (tak) przebłaga kapłan* za tego, który się oczyszcza, przed obliczem JHWH.[*kapłan : brak w PS.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
kapłan złoży na ofiarę za grzech, a drugiego ptaka na ofiarę całopalną razem z ofiarą z pokarmów. W ten sposób kapłan dokona przed PANEM przebłagania za tego, który się oczyszcza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z tego, na co go stać, jedno będzie na ofiarę za grzech, a drugie na ofiarę całopalną razem z ofiarą pokarmową. I tak kapłan dokona przebłagania za oczyszczającego się przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czego dostać mógł, jedno z tych będzie ofiarą za grzech, a drugie na ofiarę całopalenia z ofiarą śniedną; a tak oczyści kapłan tego, który się oczyszcza przed obliczem Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jedno za występ, a drugie na całopalenie z mokremi ofiarami swemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jako ofiarę przebłagalną, drugiego zaś ptaka jako ofiarę całopalną razem z ofiarą pokarmową. W ten sposób kapłan przebłaga Pana za tego człowieka, który poddaje się oczyszczeniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jedno na ofiarę za grzech, a drugie na ofiarę całopalną razem z ofiarą z pokarmów. Tak kapłan przebłaga Pana za tego, który się oczyszcza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jako ofiarę przebłagalną za grzech, drugiego zaś ptaka jako ofiarę całopalną razem z ofiarą pokarmową. W ten sposób kapłan dokona przebłagania za tego, kto się oczyszcza, przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednego ptaka złoży na ofiarę przebłagalną, a drugiego na całopalenie razem z ofiarą pokarmową. W ten sposób kapłan dokona za niego zadośćuczynienia przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
jednego ptaka jako ofiarę przebłagalną, a drugiego na całopalenie razem z ofiarą z pokarmów. W ten sposób za człowieka poddającego się oczyszczeniu złoży kapłan zadośćuczynienie wobec Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Na którekolwiek go stać - jeden na oddanie za grzech [chatat], a drugi na oddanie wstępujące [ola], a razem z tym oddanie hołdownicze [mincha]. I kohen dokona przebłagania za oczyszczanego przed Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
одну за гріх і одну на цілопалення з жертвою, і священик надолужить за того, що очищується, перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
jednym z tego, na co go było stać ofiarę zagrzeszną, a drugim całopalenie przy ofierze z pokarmów; i tak rozgrzeszy tego, co się oczyszcza przed obliczem WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jedno z tych, na które go stać, jako dar ofiarny za grzech, a drugie na całopalenie wraz z ofiarą zbożową; a kapłan dokona przed Jehową przebłagania za tego, który się oczyszcza.