Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I już nie będą pouczać, każdy swego bliźniego i każdy swego brata, mówiąc: Poznajcie JHWH! Gdyż wszyscy oni znać Mnie będą, od najmniejszego do największego z nich – oświadczenie JHWH – ponieważ odpuszczę ich winę, a ich grzechu już nie wspomnę.*[*300 33:8 ; 300 50:20 ; 470 5:8 ; 500 16:13 ; 690 2:27 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nikt nie będzie już uczył swego bliźniego ani nikt swego brata, mówiąc: Poznaj PANA, bo wszyscy będą mnie znali, od najmniejszego aż do największego z nich, mówi PAN. Przebaczę bowiem ich nieprawość, a ich grzechów nigdy więcej nie wspomnę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie będzie więcej uczył żaden bliźniego swego, i żaden brata swego, mówiąc: Poznajcie Pana; bo mię oni wszyscy poznają, od najmniejszego z nich aż do największego z nich, mówi Pan; bo miłościw będę nieprawościom ich, a grzechów ich nie wspomnę więcej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie będzie więcej uczył mąż bliźniego swego i mąż brata swego, mówiąc: Poznaj PANA. Bo wszyscy poznają mię od namniejszego ich aż do nawiętszego, mówi PAN. Bo się zlituję nad ich nieprawością, a grzechów ich więcej nie wspomionę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I nie będą się musieli wzajemnie pouczać, mówiąc jeden do drugiego: Poznajcie Pana! Wszyscy bowiem od najmniejszego do największego poznają Mnie - wyrocznia Pana, ponieważ odpuszczę im występki, a o grzechach ich nie będę już wspominał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I już nie będą siebie nawzajem pouczać, mówiąc: Poznajcie Pana! Gdyż wszyscy oni znać mnie będą, od najmłodszego do najstarszego z nich - mówi Pan - Odpuszczę bowiem ich winę, a ich grzechu nigdy nie wspomnę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdy swego sąsiada i każdy swego brata nie będzie już więcej uczyć, mówiąc: Poznajcie PANA! Oni wszyscy bowiem będą Mnie znać od najmniejszego do największego – wyrocznia PANA – ponieważ odpuszczę ich winę, a o ich grzechu nie będę już wspominać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I nikt już nie będzie pouczał swego rodaka ani swego brata: «Poznajcie PANA!», bo wszyscy będą Mnie znali, od najmniejszego do największego- wyrocznia PANA. Wtedy odpuszczę ich winy, a ich grzechów nie będę już pamiętał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie będą się już pouczać wzajemnie (jeden drugiego) mówiąc: ”Poznawajcie Jahwe!”, lecz wszyscy znać mnie będą od najmniejszego (z nich) do największego - głosi Jahwe. Przebaczę bowiem ich winę i grzechów ich już pamiętać nie będę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY, który dał słońce na światło we dnie oraz prawa księżyca i gwiazd na światło w nocy; który ucisza morze, choć szumią jego fale; Jego Imię WIEKUISTY Zastępów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I już nikt nie będzie uczył swego towarzysza ani nikt swego brata, mówiąc: ʼPoznajcie Jehowę!ʼ, wszyscy bowiem będą mnie znali, od najmniejszego z nich do największego z nich” – brzmi wypowiedź Jehowy. ”Bo przebaczę ich przewinienie, a ich grzechu już więcej nie wspomnę”.