Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I usłyszały* o nim narody, schwytały go w swój dół** i zaprowadziły na swym haku*** do ziemi egipskiej.**** *****[*usłyszały, וַּיִׁשְמְעּו (wajjiszme‘u), pod. G: ἤκουσαν; wg BHS: rozgłosiły, עּו (י (וַּיַׁשְמִ (wajjaszmi‘u).][**dół, ׁשַחַת (szachat), lecz może od ak. szetu, czyli: sieć, 330 19:4 L.][***hak, חַח (chach), uwięź, kolczyk (l. pierścień) do nozdrzy.][****Odnosi się to do Jehoachaza, uprowadzonego do Egiptu przez Necho II, zob. 120 23:31-34 ; 300 22:10-12 .][*****330 17:6 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Narody o nim usłyszały, został schwytany w ich dół i zaprowadzony w łańcuchach do ziemi Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To gdy usłyszały o nim narody, w jamie ich pojmany jest, a zawiedziony w łańcuchach do ziemi Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I usłyszeli o nim narodowie a nie bez ran swoich pojmali go, i przywiedli go w łańcuchach do ziemie Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Narody dowiedziały się o nim, i ono w pułapkę ich wpadło. Za kółko [w nozdrzach] zawiedli je do ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I podniosły narody wrzawę przeciwko niemu; w ich potrzasku się złapał. Zaprowadzili go więc za pierścień w nozdrzach do ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy posłyszały o nim narody, schwytano go w pułapkę. Zaprowadzono go w kajdanach do ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Posłyszały o nim narody. W ich dół zostało schwytane i w łańcuchach zaprowadzono je do ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc zwołano przeciwko niemu ludy i został pojmany w ich wędzidła. W tych wędzidłach sprowadziły go do ziemi Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I słyszały o nim narody. Został złapany w ich dół i poprowadziły go hakami do ziemi egipskiej.