Porównanie tłumaczeń Łk 11:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Który zaś z was, ojciec, [gdy] poprosi syn rybę, nie zamiast ryby węża mu poda?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jakiego zaś was ojca poprosi syn o chleb nie kamień poda mu jeśli i rybę nie zamiast ryby węża poda mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Który z was, ojców, (jeśli go) syn poprosi o rybę, zamiast ryby daje mu węża?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jakiego zaś z was ojca poprosi syn* (o) rybę i zamiast ryby węża mu poda? [* Niektóre rękopisy wstawiają tu słowa "o chleb, nie kamień mu poda, lub... "]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jakiego zaś was ojca poprosi syn (o) chleb nie kamień poda mu jeśli i rybę nie zamiast ryby węża poda mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Który z was, ojców, gdy syn go poprosi o rybę, zamiast ryby daje mu węża?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I czy jest wśród was ojciec, który, gdy syn prosi go o chleb, da mu kamień? Albo gdy prosi o rybę, czy zamiast ryby da mu węża?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A któryż jest z was ojciec, którego gdyby prosił syn o chleb, izali mu da kamień? Albo prosiłby o rybę, izali mu zamiast ryby da węża?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A któryż z was ojca prosi o chleb, zali mu da kamień? Abo o rybę, izali miasto ryby poda mu węża?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli któregoś z was, ojców, syn poprosi o chleb, czy poda mu kamień? Albo o rybę, czy zamiast ryby poda mu węża?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdzież jest taki ojciec pośród was, który, gdy syn będzie go prosił o chleb, da mu kamień? Albo gdy będzie go prosił o rybę, da mu zamiast ryby węża?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy jest wśród was taki ojciec, który, gdy syn poprosi go o rybę, poda mu węża
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy jest wśród was taki ojciec, który, gdy go syn poprosi o rybę, zamiast ryby poda mu węża?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli któregoś z was, ojca, syn poprosi o rybę, to czy zamiast ryby poda mu węża?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czy jest wśród was taki ojciec, który by dał synowi węża, gdy prosi o rybę?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy syn któregoś z was poprosi swego ojca o rybę, czyż on zamiast ryby da mu węża?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли в якогось із вас, батьків, попросить син [хліба, то чи подасте йому камінь? Або] риби, - чи замість риби подасте йому змію?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Kogo(ś) zaś z was wiadomego ojca będzie prosił wiadomy syn o rybę, i naprzeciw ryby węża mu da w naddatku na służbę (?)
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Który z was ojciec, kiedy go syn poprosi o chleb, poda mu kamień? A gdy poprosi o rybę, zamiast ryby poda mu węża?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Czy istnieje ojciec, który gdy syn prosi go o rybę, dałby mu zamiast ryby żmiję?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Istotnie, któryż to ojciec wśród was, jeśli go syna poprosi o rybę, poda mu węża zamiast ryby? .
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Który z was, ojców, dałby swojemu dziecku węża, gdy ono prosi o rybę?