Porównanie tłumaczeń Łk 11:38

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś faryzeusz zobaczywszy zdziwił się że nie najpierw został zanurzony przed obiadem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Widząc to, faryzeusz zdziwił się, że przed posiłkiem nie zanurzył najpierw (rąk).* **[*Słowa rąk brak w tekście; w geście rytualnego oczyszczenia zanurzano ręce przed posiłkiem, a nawet między daniami. W Galilei za niedopełnienie tego rytuału krytykowani byli uczniowie (470 15:1-20; 480 7:1-23).][**470 15:2; 480 7:2-5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś faryzeusz zobaczywszy zdziwił się, że nie najpierw został polany przed obiadem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś faryzeusz zobaczywszy zdziwił się że nie najpierw został zanurzony przed obiadem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Faryzeusza zdziwiło jednak, że wbrew zwyczajowi Jezus przed posiłkiem nie zanurzył w wodzie rąk.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A faryzeusz, widząc to, dziwił się, że nie umył się przed obiadem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A widząc to Faryzeusz, dziwował się, że się nie umył przed obiadem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Faryzeusz począł, sam w sobie myśląc, mówić, czemu by się nie umył przed obiadem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz faryzeusz, widząc to, wyraził zdziwienie, że nie obmył wpierw rąk przed posiłkiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ujrzawszy to, faryzeusz dziwił się, że nie obmył się przed posiłkiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A faryzeusz patrzył i dziwił się, że nie dokonał obmycia przed jedzeniem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Faryzeusz widząc to, zdziwił się, że nie obmył się przed posiłkiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Popatrzył ten faryzeusz i wyraził zdziwienie, że przed obiadem nie dokonał najpierw obmycia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Faryzeusz zdziwił się, że Jezus nie dopełnił rytualnego obmycia przed posiłkiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zobaczywszy to faryzeusz zdziwił się, że (Jezus) nie umył rąk przed jedzeniem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Фарисей же, побачивши, здивувався, що перед обідом він не обмився.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten zaś farisaios ujrzawszy zdziwił się że nie wpierw poddał się zanurzeniu naprzód śniadania.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś faryzeusz to widząc zdziwił się, że najpierw nie został obmyty przed obiadem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
parusz zaś ów zdziwił się, że nie rozpoczął On od n'tilat jadaim przed posiłkiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże faryzeusz był zaskoczony, widząc, że on się najpierw nie umył przed obiadem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gospodarz zdziwił się, że przed posiłkiem nie dokonał obrzędu obmycia rąk.