Porównanie tłumaczeń Łk 11:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale biada wam faryzeuszom gdyż dajecie dziesięcinę mięty i rutę i wszelką jarzynę i pomijacie sąd i miłość Boga te trzeba było uczynić i te nie odpuszczać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz biada wam, faryzeuszom, że dajecie dziesięcinę z mięty, ruty i z każdego ziela,* a pomijacie** sąd i miłość Boga*** – to należało czynić, a i tamtego nie zaniedbać.****[*30 14:22; 30 27:30; 470 23:23; 490 18:12][**Lub: przechodzicie obok, παρέρχεσθε.][***300 5:1; 400 6:8][****zaniedbać, παρεῖναι, 𝔓 75 (III); porzucać, ἀφιέναι, 𝔓 4 5 (III); k w; 490 11:42L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale biada wam faryzeuszom, bo dajecie na dziesięcinę miętę i rutę i wszelką jarzynę, i obchodzicie (z boku) sąd miłość Boga. To zaś należało uczynić i tamtego nie opuścić.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale biada wam faryzeuszom gdyż dajecie dziesięcinę mięty i rutę i wszelką jarzynę i pomijacie sąd i miłość Boga te trzeba było uczynić i te nie odpuszczać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz biada wam, faryzeuszom, bo składacie dziesięcinę z mięty, ruty i każdego ziela, a lekceważycie sprawiedliwy sąd i miłość Boga. Tymczasem właśnie tego należało dopilnować — i tamtego nie zaniedbać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale biada wam, faryzeusze, bo dajecie dziesięcinę z mięty, ruty i z każdego ziela, lecz opuszczacie sąd i miłość Boga. To należało czynić i tamtego nie opuszczać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale biada wam, Faryzeuszowie! że dajecie dziesięcinę z mięty, i z ruty, i z każdego ziela, lecz opuszczacie sąd i miłość Bożą: teć rzeczy trzeba czynić, a onych nie opuszczać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale biada wam, Faryzeuszom, iż dawacie dziesięcinę z miętki i z ruty, i z wszelkiej jarzyny, a opuszczacie sąd i miłość Bożą. Lecz te rzeczy trzeba było czynić, a onych nie opuszczać.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz biada wam, faryzeuszom, bo dajecie dziesięcinę z mięty i ruty, i z wszelkiej jarzyny, a pomijacie sprawiedliwość i miłość Bożą. Tymczasem to należało czynić, i tamtego nie pomijać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz biada wam, faryzeusze, że dajecie dziesięcinę z mięty i ruty, i z każdego ziela, a pomijacie prawo i miłość Boga; a wszak należało i to czynić, i tamtego nie zaniechać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz biada wam, faryzeuszom, bo dajecie dziesięcinę z mięty, ruty i wszelkiej jarzyny, a pomijacie sąd i miłość Boga. Tego zaś należało przestrzegać i tamtego nie pomijać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz biada wam, faryzeusze, gdyż dajecie dziesięcinę z mięty, ruty i każdego ziela, a pomijacie sprawiedliwość i miłość Bożą. To trzeba zachować i tamtego nie zaniedbywać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jednak biada wam, faryzeuszom, bo składacie dziesięcinę i z mięty, i z ruty, i z każdego warzywa, a pominęliście sprawiedliwość i miłość Bożą. To właśnie należało spełniać, a tamtego też nie zaniedbywać.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Biada wam, faryzeusze! Dajecie na ofiarę dziesiątą część z mięty, ziół i jarzyn, a lekceważycie Prawo i miłość Boga. Właśnie tych nakazów powinniście przestrzegać, a tamtych nie zaniedbywać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz biada wam, faryzeusze, bo dajecie dziesięcinę z mięty i z ruty, i z wszystkich jarzyn, a nie troszczycie się o sprawiedliwość i miłość Boga. A przecież trzeba to czynić i tamtego nie zaniedbywać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Горе вам, фарисеям, бо ви даєте десятину з м'яти й рути та всякого зілля, але обминаєте суд і Божу любов; і це належить робити, і того не лишати.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ale biada wam farisaiosom, że oddajecie obłożone dziesięciną wiadome rozkosznie woniejące ziele i rutę i wszystko zioło z kopnego ogrodu, i mijacie wiadome rozstrzygnięcie i wiadomą miłość wiadomego boga; te właśnie zaś obowiązywało uczynić i owe nie puścić obok-przeciw.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale biada wam, faryzeuszom, że płacicie dziesięcinę miętą, zielem ruty i wszelkim ziołem, a lekceważycie sąd oraz miłość Boga; to należy wywołać oraz tamtego nie zaniechać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz biada wam, p'ruszim! Płacicie dziesięcinę z mięty i ruty, i wszelkiego ziela ogrodowego, ale lekceważycie sprawiedliwość i miłość Bożą. Macie obowiązek czynić te rzeczy, lecz nie zaniedbywać i tamtych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale biada wam, faryzeusze, gdyż dajecie dziesiątą część mięty i ruty, i wszelkiego innego warzywa, lecz pomijacie sprawiedliwość oraz miłość do Boga! Te rzeczy mieliście obowiązek czynić, a tych drugich nie pomijać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lecz marny wasz los, faryzeusze! Bo chociaż skrupulatnie dajecie Bogu dziesiątą część swoich najdrobniejszych nawet dochodów, to lekceważycie Bożą prawość i miłość. A to jest przecież najważniejsze, choć o dziesięcinie również nie należy zapominać.