Porównanie tłumaczeń Pwt 32:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
składali ofiary demonom* ** – (a) to nie Bóg – bogom sobie nieznanym, nowym, (którzy) przyszli z bliska, wasi ojcowie przed nimi nie drżeli.[*demonom, לַּׁשֵדִים , hl 2, por. 230 106:37.][**520 1:24; 530 10:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
przez składanie ofiar demonom[182] zamiast Bogu, bożkom, których nie znali, nowym, pochodzącym z okolic, przed którymi ich ojcowie nie drżeli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Składali ofiary demonom, a nie Bogu; nowym bogom, których nie znali, świeżo przybyłym, których się nie bali wasi ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ofiarowali dyjabłom, nie Bogu, bogom, których nie znali, nowym, którzy z bliska przyszli, których się nie bali ojcowie wasi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ofiarowali czartom, a nie Bogu, bogom, których nie znali; nowotni i świeży przyszli, których nie chwalili ojcowie ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Złym duchom składają ofiary, nie Bogu; bogom, których oni nie znają, nowym, świeżo przybyłym - nie służyli im wasi przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Składali ofiary demonom, które nie są bogami, Bogom, których ojcowie wasi nie znali, Nowym, które niedawno się pojawiły.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Składali ofiary demonom zamiast Bogu, bogom, których nie znali, nowym, niedawno przybyłym, których nie znali wasi przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Składali ofiary demonom, które nie są Bogiem, bóstwom, których nigdy nie znali, całkiem nowym, dopiero co przybyłym, których nie czcili ich przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Składali ofiary demonom, które nie są Bogiem, bóstwom, których nie znali, nowym, co świeżo przybyły, których nie czcili ich ojcowie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zarzynali [zwierzęta] na ucztę dla demonów, które są pozbawione mocy, dla przeraźliwych sił, których nie znali, dla nowych [bożków], dopiero co uczynionych, którym nie okazywali względów wasi przodkowie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Жертвували демонам і не Богові, богам, яких не знали. Нові, свіжі прийшли, яких не знали їхні батьки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ofiarowali złym duchom, niebyłym siłom; bóstwom, których nie znali nowym, świeżo powstałym, których nie bali się wasi ojcowie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Składali ofiary demonom, a nie Bogu, bogom, których nie znali, nowym, którzy niedawno się pojawili, a którzy nie byli znani waszym praojcom.