Porównanie tłumaczeń Mk 11:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzą znów do Jerozolimy i w świątyni przechadzając się On przychodzą do Niego arcykapłani i znawcy Pisma i starsi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znów przyszli do Jerozolimy. A gdy przechadzał się po świątyni, podeszli do Niego arcykapłani, znawcy Prawa i starsi.*[*Grupy te miały swoich przedstawicieli w Sanhedrynie, stąd uzasadnienie oczyszczenia świątyni było bardzo ważne.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przychodzą znowu do Jerozolimy. I w świątyni (gdy chodzi) on, przychodzą do niego arcykapłani i uczeni w piśmie i starsi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzą znów do Jerozolimy i w świątyni przechadzając się On przychodzą do Niego arcykapłani i znawcy Pisma i starsi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Znów przyszli do Jerozolimy. A gdy przechadzał się po świątyni, podeszli do Niego arcykapłani, znawcy Prawa i starsi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I znowu przyszli do Jerozolimy. A gdy się przechadzał po świątyni, podeszli do niego naczelni kapłani, uczeni w Piśmie i starsi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszli znowu do Jeruzalemu. A gdy się on przechodził po kościele, przystąpili do niego przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie i starsi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszli zasię do Jeruzalem. A gdy chodził w kościele, przystąpili do niego przedniejszy kapłani i Doktorowie, i starszy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyszli znowu do Jerozolimy. Kiedy chodził po świątyni, przystąpili do Niego arcykapłani, uczeni w Piśmie i starsi
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyszli do Jerozolimy. A gdy się przechadzał po świątyni, przystąpili do niego arcykapłani i uczeni w Piśmie, i starsi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Znowu przyszli do Jerozolimy. A gdy przechadzał się w świątyni, podeszli do Niego arcykapłani, nauczyciele Prawa i starsi
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyszli znowu do Jerozolimy. Kiedy Jezus przechadzał się po świątyni, podeszli do Niego wyżsi kapłani, nauczyciele Pisma i starsi
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Znowu przyszli do Jerozolimy. Kiedy chodził po terenie świątyni, podeszli do Niego arcykapłani, uczeni w Piśmie i starsi
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem znów poszli do Jerozolimy. Gdy Jezus przechadzał się po terenie świątyni, zbliżyli się do niego arcykapłani, znawcy Prawa i członkowie Rady Najwyższej
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I znowu przychodzą do Jerozolimy. A kiedy chodził po świątyni, przychodzą do Niego arcykapłani i nauczyciele Pisma, i starsi
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І знову приходять до Єрусалима. Коли ходив він у храмі, підступили до нього архиєреї, книжники і старшини,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I przychodzą na powrót do Hierosolym. I w świątyni w następstwie depczącego wkoło jego przychodzą istotnie do niego prapoczątkowi kapłani i pisarze i starsi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I znowu przychodzą do Jerozolimy. A gdy on chodził po Świątyni, podeszli do niego przedniejsi kapłani, uczeni w Piśmie i starsi;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wrócili do Jeruszalaim, a gdy przechadzał się po terenie Świątyni, przyszli do Niego główni kohanim, nauczyciele Tory i starsi
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I znowu przyszli do Jerozolimy. A gdy chodził po świątyni, przyszli do niego naczelni kapłani oraz uczeni w piśmie i starsi
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy ponownie przybyli do Jerozolimy i Jezus spacerował po terenie świątyni, podeszli do Niego najwyżsi kapłani wraz z innymi przywódcami religijnymi i starszymi,