Porównanie tłumaczeń 2Kor 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Na to bowiem i napisałem aby poznałbym wypróbowanie wasze jeśli ku wszystkiemu posłuszni jesteście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo i po to napisałem,* aby poznać, na ile jesteście wypróbowani i czy we wszystkim jesteście posłuszni.**[*540 2:3-4][**540 7:15; 540 10:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
na to bowiem i napisałem, aby poznałbym wypróbowanie wasze, czy* ku wszystkiemu posłuszni jesteście. [* Inne lekcje: "którą": "jak"; bez żadnej partykuły ani spójnika.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Na to bowiem i napisałem aby poznałbym wypróbowanie wasze jeśli ku wszystkiemu posłuszni jesteście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Weźcie pod uwagę, że napisałem o tym do was również po to, aby się przekonać, na ile jesteście wypróbowani i czy jesteście posłuszni we wszystkim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po to też pisałem, aby was wypróbować i się przekonać, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem i dlategom był napisał, abym doświadczenia waszego doznał, jeźliże we wszystkiem posłuszni jesteście.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem dlategom i napisał, abym poznał doświadczenie wasze, jeśliże we wszytkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W tym też celu napisałem, aby was wypróbować i aby się przekonać, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po to zresztą i pisałem, aby was wypróbować, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym właśnie celu pisałem, aby was wypróbować, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po to przecież napisałem, by przekonać się, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I właśnie po to piszę do was, by mieć dowód od was, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W tym celu zresztą pisałem, żeby się upewnić, czy pod każdym względem stosujecie się do moich wskazówek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Napisałem do was w tym celu, aby was wypróbować, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Утім, для того я й писав, щоб пізнати вашу досвідченість, чи ви є слухняні в усьому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż po to także napisałem, bym mógł poznać wasze wypróbowanie; czy względem wszystkiego jesteście posłuszni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Napisałem do was, żeby sprawdzić, czy przejdziecie tę próbę, i przekonać się, czy mnie do końca posłuchacie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo w tym też celu piszę, aby poznać wasz dowód na to, czy we wszystkim jesteście posłuszni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Napisałem to, aby się przekonać, czy we wszystkim jesteście mi posłuszni.