Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Którzy podobnie zaś [jak] Jannes i Jambres przeciwstawili się Mojżeszowi, tak i ci przeciwstawiają się prawdzie, ludzie o zdeprawowanym umyśle, niewypróbowani co do wiary.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którym sposobem zaś Jannes i Jambres przeciwstawili się Mojżeszowi tak i ci przeciwstawiają się prawdzie ludzie którzy są zgubieni umysłem niewypróbowani o wiarę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podobnie zaś jak Jannes* i Jambres** przeciwstawili się Mojżeszowi,*** tak i ci przeciwstawiają się prawdzie,**** ludzie spaczeni na umyśle,***** którzy nie wytrzymali próby,****** jeśli chodzi o wiarę.*******[*Jannes, Ἰαννῆς, יַּנִיס (Jannis), czyli: straszący przed morzem (?); Joannes, Ἰωάννης, C (V).][**Jambres, Ἰαμβρῆς, יַמְּבְרִיס (Jambris), l. Μαμβρῆς (F IX), czyli: wieszczący zagładę w morzu (?) l. buntownik, od מָרָה (mara h): imiona o niepewnej pisowni nawet w tekstach rabinicznych, niewspomniane w SP; znane z tradycji rabinicznej imiona dwóch czarowników faraona, którzy przeciwstawiali się Mojżeszowi (20 7:8-25 ). O Księdze Jannesa i Jambresa wspomina Orygenes; jej gr. fragmenty zawarte są w Papirusie Chester Beatty XVI; imiona znane w Qumran. Apostoł korzystał zatem z literatury pozakanonicznej. 620 3:8 L.][***510 13:8 ][****20 7:11-22 ; 620 2:25 ][*****610 6:5 ][******530 9:27 ; 540 13:5 ][*******610 1:4 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jakim sposobem zaś Jannes i Jambres stanęli przeciw Mojżeszowi, tak i ci stają przeciw prawdzie, ludzie (którzy na wylot zniszczyli sobie) myśl, niewypróbowani co do wiary;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którym sposobem zaś Jannes i Jambres przeciwstawili się Mojżeszowi tak i ci przeciwstawiają się prawdzie ludzie którzy są zgubieni umysłem niewypróbowani o wiarę