Porównanie tłumaczeń Mk 5:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I odszedł i zaczął głosić w Dekapolu ile uczynił mu Jezus i wszyscy dziwili się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odszedł więc i zaczął rozgłaszać w Dziesięciogrodziu,* jak wiele Jezus dla niego zrobił – a wszyscy się dziwili.[*470 4:25; 480 7:31]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I odszedł, i zaczął głosić w Dekapolu, ile uczynił mu Jezus, i wszyscy dziwili się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I odszedł i zaczął głosić w Dekapolu ile uczynił mu Jezus i wszyscy dziwili się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odszedł więc i zaczął rozgłaszać w Dekapolis, jak wiele Jezus dla niego uczynił. Wszyscy zaś nie mogli wyjść z podziwu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odszedł więc i zaczął w Dekapolu opowiadać, jak wielkie rzeczy Jezus mu uczynił. I wszyscy się dziwili.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy odszedł, i począł opowiadać w dziesięciu miastach, jako mu wielkie rzeczy uczynił Jezus; i dziwowali się wszyscy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I odszedł, i począł sławić w Dekapolu, jako mu wielkie rzeczy uczynił Jezus: a wszyscy się dziwowali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poszedł więc i zaczął rozgłaszać w Dekapolu wszystko, co Jezus mu uczynił, a wszyscy się dziwili.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odszedł więc i począł opowiadać w Dziesięciogrodziu, jak wielkie rzeczy uczynił mu Jezus; a wszyscy się zdumiewali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odszedł więc i zaczął rozgłaszać w Dekapolu to, co Jezus uczynił dla niego. A wszyscy się dziwili.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odszedł więc i zaczął rozgłaszać w Dekapolu o tym, co Jezus dla niego uczynił, a wszyscy się dziwili.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odszedł i zaczął rozgłaszać w Dekapolu, co Jezus dla niego uczynił. Wszyscy się dziwili.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odszedł więc i zaczął w Dziesięciogrodzie opowiadać, co Jezus zrobił dla niego, a wszyscy się bardzo dziwili.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I odszedł, i zaczął rozgłaszać w Dekapolu, jak wszelkich rzeczy dokonał dla niego Jezus. A wszyscy się zdumiewali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішов він та й почав проповідувати у Десятимісті про те, що зробив йому Ісус; і всі дивувалися.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I odszedł i począł sobie aby ogłaszać w Dziesięciomieście te które uczynił mu Iesus, i wszyscy dziwili się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc odszedł oraz zaczął głosić w Dziesięciogrodziu jak wiele mu uczynił Jezus, i wszyscy się dziwili.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odszedł i zaczął głosić w Dziesięciu Miastach, jak wiele Jeszua dla niego uczynił, i wszyscy się zdumiewali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odszedł więc i zaczął obwieszczać w Dekapolu wszystko, co Jezus dla niego uczynił, i wszyscy poczęli się zdumiewać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Poszedł więc i opowiadał w Dekapolu o tym, co Jezus dla niego uczynił; a ludzie słuchali go pełni zdumienia.