Porównanie tłumaczeń Łk 10:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie noście sakiewki nie torbę ani nie sandały i nikogo na drodze pozdrawialibyście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie noście* z sobą sakiewki ani torby, ani sandałów – i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie.** ***[*470 10:9-15; 480 6:8-11; 490 9:3-5; 490 10:4-12; 490 22:35-36][**Pozdrowienia na Wschodzie bywały czasochłonne.][***120 4:29]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie noście trzosu, nie torbę, nie sandały, i nikogo na drodze (nie) pozdrówcie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie noście sakiewki nie torbę ani nie sandały i nikogo na drodze pozdrawialibyście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie bierzcie ze sobą sakiewki ani torby, ani sandałów; przy nikim też nie zatrzymujcie się na powitania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie noście ze sobą sakiewki ani torby, ani obuwia. Nikogo też w drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie noścież mieszka, ani taistry, ani obuwia, i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie noścież mieszka ani tajstry, ani butów, a żadnego w drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie noście ze sobą trzosa ani torby, ani sandałów; i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie noście z sobą sakiewki ani torby, ani sandałów; i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie noście z sobą ani sakiewki, ani torby, ani sandałów. Nikogo też w drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie noście sakiewki ani torby podróżnej, ani sandałów i nikogo w drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie noście trzosa, ani torby, ani sandałów i nikogo po drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie zabierajcie ani sakiewki, ani torby, ani sandałów i nie traćcie czasu po drodze na prawienie grzeczności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie noście sakiewki ani torby, ani sandałów. I nie pozdrawiajcie nikogo w drodze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не несіть ні торби, ні палиці, ні взуття; нікого в дорозі не вітайте.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Nie dźwigajcie sakwę do rzucania, nie skórzaną torbę, nie podwiązane sandały, i żadną metodą ani jednego w dół w drogę żeby nie przyjęlibyście uprzejmie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie noście worka, ani torby, ani obuwia i nikogo na drodze nie pozdrawiajcie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie bierzcie trzosa ani torby podróżnej, nie zatrzymujcie się też, aby szmuesować z ludźmi na drodze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie noście sakiewki ani torby, ani sandałów, a po drodze nikogo nie bierzcie w objęcia na powitanie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie bierzcie ze sobą pieniędzy ani torby podróżnej, ani nawet zapasowego obuwia. Wędrując, nie traćcie ani chwili, nawet na tradycyjne przywitanie się z napotkanymi ludźmi.