Porównanie tłumaczeń Łk 12:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś prowadziliby was przed zgromadzenia i zwierzchności i władze nie martwcie się jak lub czym obronilibyście się lub co powiedzielibyście
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy was będą ciągać do synagog, przed rządy i władze, nie martwcie się, jak lub czym się obronić albo co powiedzieć;*[*470 10:17; 480 13:11; 490 21:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy zaś wprowadzą was przed synagogi* i rządzących i władze, nie martwcie się. jak lub czym obronicie się, lub co powiecie. [* Zgromadzenia.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś prowadziliby was przed zgromadzenia i zwierzchności i władze nie martwcie się jak lub czym obronilibyście się lub co powiedzielibyście
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdyby was wzywali do synagog, do urzędów i innych władz, nie martwcie się, co powiedzieć albo jak się bronić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy będą was prowadzić do synagog, przełożonych i władz, nie martwcie się, jak i co macie odpowiedzieć na swoją obronę lub co macie mówić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy was będą wodzić do bóżnic, i do przełożonych, i do zwierzchności, nie troszczcie się, jako i co byście ku obronie odpowiedzieć, albo co byście mówić mieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy was będą wodzić do bóżnic i do urzędów, i zwierzchności, nie frasujcież się, jako abo co byście odpowiedzieć, abo mówić mieli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy was ciągać będą po synagogach, urzędach i władzach, nie martwcie się, w jaki sposób albo czym macie się bronić lub co mówić,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy was wodzić będą do synagog i do urzędów, i do władz, nie troszczcie się, jak się bronić i co mówić będziecie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy was będą prowadzić do synagog, urzędów i władz, nie martwcie się o to, jak się będziecie bronić i co mówić,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy was zaprowadzą do synagog, urzędów i władz, nie martwcie się, jak będziecie się bronić albo co powiecie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy was prowadzić będą przed zgromadzenia, przed urzędy i władze, nie martwcie się, jak albo czym macie się bronić ani co powiedzieć,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy jako oskarżeni staniecie w synagogach, urzędach i wobec władz, nie troszczcie się o to, jak się bronić i co zeznawać,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy was zaprowadzą do synagog i do urzędów, i przed władze - nie martwcie się o to, jak macie się bronić albo co macie mówić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли приведуть вас до синаґоґ, до урядів, до влади, - не журіться тим, як або що треба відповідати, або що сказати;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Gdyby zaś wprowadzaliby was aktywnie na miejsca zbierania razem i prapoczątkowe władze i samowolne władze wybycia na zewnątrz, żeby nie zatroszczylibyście się jakże albo co odparlibyście odwzorowanym wnioskiem albo co rzeklibyście;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdyby was poprowadzili do miejsc zgromadzeń oraz urzędów i władz, nie martwcie się jak, lub czym się obronicie, albo co powiecie;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy przyprowadzą was przed synagogi i siły rządzące, i władze, nie martwcie się o to, jak się bronić i co powiedzieć,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy was wprowadzą przed publiczne zgromadzenia oraz urzędników Rządowych i władze, nie zamartwiajcie się, jak lub co powiecie na swą obronę albo co będziecie mówić;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy jako moi uczniowie będziecie oskarżeni przed przełożonymi synagog lub przed innymi władzami, nie martwcie się o to, jak się bronić i co macie powiedzieć.