Porównanie tłumaczeń Łk 12:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
przyjdzie pan niewolnika tego w dniu którego nie oczekuje i w godzinie której nie zna i potnie go na kawałki go i udział jego z niewierzącymi położy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przyjdzie pan tego sługi w dniu,* w którym się nie spodziewa, i o godzinie, w której nie oczekuje,** przetnie go na pół,*** a jego dział wyznaczy mu z niewiernymi.****[*680 3:12][**490 12:40; 470 10:34-36][***przetnie go na pół, διχοτομήσει αὐτὸν, idiom: rozerwie go na kawałki, potraktuje z najwyższą surowością.][****jego (…) niewiernymi, τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει, hebr. potraktuje go na równi z niewiernymi, חֶלְקֹו וְאֶת־הַּסֹורְרִים יִּתֵן .]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
przyjdzie pan sługi owego w dniu, którego nie oczekuje, i w godzinie, której nie zna. I rozpołowi* go i udział jego z niewierzącymi położy. [* Może "oddzieli"?]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
przyjdzie pan niewolnika tego w dniu którego nie oczekuje i w godzinie której nie zna i potnie go na kawałki go i udział jego z niewierzącymi położy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
wówczas gdy przyjdzie pan w dniu dla sługi nieoczekiwanym i o godzinie dla niego nieznanej, surowo go ukarze i potraktuje na równi z niewiernymi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyjdzie pan tego sługi w dniu, w którym się nie spodziewa i o godzinie, której nie zna, i odłączy go, i wyznaczy mu dział z niewierzącymi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przyjdzie pan sługi onego dnia, którego się nie spodzieje, i godziny, której nie wie, i odłączy go, a część jego położy z niewiernymi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
przydzie pan sługi onego w dzień, w który się nie spodziewa, i w godzinę, której nie wie, i oddzieli go, a część jego z niewiernymi położy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
to nadejdzie pan tego sługi w dniu, kiedy się nie spodziewa, i o godzinie, której nie zna; surowo go ukarze i wyznaczy mu miejsce z niewiernymi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przyjdzie pan sługi owego w dniu, w którym tego nie oczekuje, i o godzinie, której nie zna, usunie go i wyznaczy mu los z niewiernymi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
to pan tego sługi nadejdzie w dniu, w którym się nie spodziewa i o godzinie, której nie zna. Surowo go ukarze i wyznaczy mu miejsce z niewierzącymi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
to jego pan nadejdzie w nieoczekiwanym dniu i o nieznanej godzinie. Wtedy odsunie go i umieści wśród niewiernych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
to pan tego sługi przyjdzie w dniu, kiedy on się nie spodziewa, i o godzinie, której nie zna. Usunie go i wyznaczy mu miejsce razem z niewierzącymi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
to po nieoczekiwanym powrocie - czego sługa nie przewidział - pan wyrzuci go i ukarze, jak tych, którzy zawiedli zaufanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
pan tego sługi przyjdzie w dniu, w którym on go nie oczekuje, i o godzinie, której on nie zna. I usunie go, i zrówna z niewiernymi sługami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
то прийде пан того раба в день, коли не сподівався, і в годину, якої не знав, - і розітне його і призначить йому долю разом з невірними.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
przybędzie ten utwierdzajacy pan niewolnika owego w dniu w którym nie oczekuje doistotnie i w godzinie w której nie rozeznaje, i rozetnie na dwie części go, i tę część jego wspólnie z niewtwierdzajacymi do rzeczywistości położy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
przyjdzie Pan tego sługi w dniu, którego się nie spodziewa i w godzinie, której nie zna, oraz rozdzieli go na dwoje, a jego część umieści z niewierzącymi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
to jego pan wróci w dniu, kiedy sługa się go nie spodziewa, w czasie, którego nie przewidział. Jego pan poćwiartuje go i umieści go w jednym miejscu z tymi, którzy okazali się niewierni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
pan owego niewolnika przyjdzie w dniu, w którym ten się go nie spodziewa, i o godzinie, której nie zna, i ukarze go z największą surowością, i wyznaczy mu dział z niewiernymi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
to jego pan powróci w najmniej oczekiwanej chwili. Surowo się z nim wtedy rozprawi i osądzi go wraz z innymi niewiernymi.