Porównanie tłumaczeń Łk 18:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
który nie otrzymałby z powrotem wiele więcej w porze tej i w wieku przychodzącym życie wieczne
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i kto nie otrzymałby w zamian dużo więcej w tym czasie, a w nadchodzącym wieku* życia wiecznego.**[*470 12:32; 560 1:21; 650 6:5][**470 25:46; 490 18:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
który nie nie odbierze wielokrotnie (więcej) w porze tej, a w wieku przychodzącym życie wieczne.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
który nie otrzymałby z powrotem wiele więcej w porze tej i w wieku przychodzącym życie wieczne
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i kto nie otrzymałby w zamian dużo więcej w tym czasie, a w nadchodzącym wieku — życia wiecznego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie otrzymał o wiele więcej w tym czasie, a w przyszłym świecie życia wiecznego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby nie wziął daleko więcej w tym czasie, a w przyszłym wieku żywota wiecznego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a nie miałby wziąć daleko więcej w tym czasie, a w przyszłym wieku żywot wieczny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
żeby nie otrzymał daleko więcej [jeszcze] w tym czasie, a w wieku przyszłym – życia wiecznego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A nie otrzymał w zamian daleko więcej w czasie obecnym, a w świecie przyszłym żywota wiecznego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
otrzyma już teraz znacznie więcej, a w przyszłości – życie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
otrzyma znacznie więcej w tym czasie, a w przyszłości życie wieczne”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i nie otrzymałby w zamian wielokrotnie więcej na tym świecie, a w świecie przyszłym życia wiecznego”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
otrzyma już teraz w doczesności o wiele więcej, a w czasach przyszłych życie wieczne!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
otrzyma w zamian daleko więcej w tym czasie i życie wieczne w przyszłym wieku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і не одержував значно більше тепер, а в майбутньому - вічне життя.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
który zdecydowanie żadną metodą nie wziąłby niewiadome wielokrotnie kształtowane rzeczy w wiadomym stosownym momencie tym właśnie, i w wiadomym eonie tym obecnie przychodzącym niewiadome życie eonowe.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
który nie weźmie daleko więcej w tym czasie, a życia wiecznego w nadchodzącym porządku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
otrzyma wielokrotnie więcej w 'olam haze, a w 'olam haba życie wieczne".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a kto by w jakiś sposób nie otrzymał wielokrotnie więcej w tym czasie, w nadchodzącym zaś systemie rzeczy – życia wiecznego”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
otrzyma w zamian o wiele więcej już teraz, a w przyszłym świecie czeka go życie wieczne.