Porównanie tłumaczeń Łk 20:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W więc powstaniu kogo z nich staje się żona bowiem siedmiu mieli tę samą żonę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Którego z nich zatem żoną będzie ta kobieta przy zmartwychwstaniu? Siedmiu bowiem miało ją za żonę.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ta) żona więc w (zmartwych)powstaniu kogo (z) nich staje się żoną? Bowiem siedmiu mieli tę samą żonę.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W więc powstaniu kogo (z) nich staje się żona bowiem siedmiu mieli tę samą żonę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Żoną którego z nich będzie przy zmartwychwstaniu? Bo przecież należała do wszystkich siedmiu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żoną którego z nich będzie więc przy zmartwychwstaniu? Siedmiu bowiem miało ją za żonę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż przy zmartwychwstaniu, któregoż z nich ona będzie żoną, ponieważ siedmiu ich miało ją za żonę?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W zmartwychwstanie tedy którego z nich będzie żoną? Ponieważ siedm mieli ją za żonę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przy zmartwychwstaniu więc którego z nich będzie żoną? Wszyscy siedmiu bowiem mieli ją za żonę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Otóż, którego z nich żoną będzie przy zmartwychwstaniu ta niewiasta? Wszak owych siedmiu miało ją za żonę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po zmartwychwstaniu więc, którego z nich będzie żoną? Siedmiu przecież miało ją za żonę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy nastąpi zmartwychwstanie, którego z nich będzie żoną? Siedmiu bowiem miało ją za żonę”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po zmartwychwstaniu zatem którego z nich żoną będzie ta kobieta? Przecież siedmiu miało ją za żonę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czyją więc żoną będzie po zmartwychwstaniu? Należała przecież do każdego z siedmiu braci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyją żoną będzie więc ta kobieta przy zmartwychwstaniu? Bo siedmiu ją miało za żonę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
При воскресінні котрому з них вона буде дружиною? Бо семеро мали її за дружину.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ta żona więc w tym wiadomym wstaniu w górę kogo z nich staje się żona? Ci bowiem siedmiu mieli ją jako żonę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem w czasie wskrzeszenia, którego z nich staje się żoną?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podczas Zmartwychwstania czyją żoną będzie? Bo wszystkich siedmiu miało ją za żonę".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Żoną którego z nich zostanie więc przy zmartwychwstaniu? Przecież siedmiu pojęło ją za żonę”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli rzeczywiście umarli zmartwychwstaną, to czyją będzie wtedy żoną, skoro wszyscy bracia się z nią ożenili?