Porównanie tłumaczeń Łk 4:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i do żadnej z nich został posłany Eliasz jeśli nie do Sarepty Sydońskiej do kobiety wdowy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a do żadnej z nich nie został posłany Eliasz, jak tylko do Sarepty Sydońskiej,* ** do owdowiałej kobiety.[*Sarepta, zob. 110 17:8-9, wioska na wybrzeżu, przy drodze między Tyrem a Sydonem, 490 4:26L.][**110 17:8-16; 470 11:21; 470 15:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i do żadnej (z) nich posłany został Eliasz, jeśli nie do Sarepty Sydonu. do kobiety wdowy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i do żadnej (z) nich został posłany Eliasz jeśli nie do Sarepty Sydońskiej do kobiety wdowy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
lecz do żadnej z nich nie został posłany Eliasz, tylko do owdowiałej kobiety — w Sarepcie Sydońskiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jednak Eliasz nie został posłany do żadnej z nich, tylko do pewnej wdowy z Sarepty Sydońskiej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże do żadnej z nich nie był posłany Elijasz, tylko do Sarepty, miasta Sydońskiego, do jednej wdowy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a do żadnej z nich nie był posłan Eliasz, jedno do Sarepty Sydońskiej, do niewiasty wdowy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a Eliasz do żadnej z nich nie został posłany, tylko do owej wdowy w Sarepcie Sydońskiej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A do żadnej z nich nie został posłany Eliasz, tylko do wdowy w Sarepcie Sydońskiej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale do żadnej z nich nie został posłany Eliasz, tylko do wdowy z Sarepty koło Sydonu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A do żadnej z nich Eliasz nie został posłany, tylko do wdowy w Sarepcie Sydońskiej.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a do żadnej z nich Eliasz nie został posłany, tylko do owdowiałej kobiety w Sarepcie Sydońskiej.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
ale do żadnej z nich Bóg nie posłał Eliasza, tylko do wdowy z Sarepty koło Sydonu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a Eliasz nie został posłany do żadnej z nich, tylko do owdowiałej kobiety w Sarepcie Sydońskiej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і до жодної з них Ілля не був посланий, тільки в Сарепту Сидонську - до жінки-вдови.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i istotnie do żadnej z nich nie został posłany Elias jeżeli nie do Sarepty Sidońskiej krainy istotnie do kobiety wdowy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ale Eliasz nie został posłany do żadnej z nich, lecz tylko do kobiety wdowy, do Sarepy Sydonu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ale Elijahu nie został posłany do żadnej z nich, tylko do wdowy w Carfat w krainie cidońskiej.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a jednak Eliasz nie został posłany do żadnej z tych niewiast, tylko do pewnej wdowy w Carefat w ziemi sydońskiej.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
to Eliasz nie został posłany do żadnej z nich. Uczynił natomiast cud, aby pomóc obcej wdowie z Sarepty w Sydonie.