Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego zaś następnego dnia gdy idą drogą tamci i do miasta gdy zbliżają się wszedł Piotr na taras pomodlić się o godzinie szóstej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem następnego dnia,* gdy oni byli w drodze i zbliżali się do miasta, Piotr wszedł (na taras płaskiego) dachu,** aby się modlić*** około godziny szóstej.****[*Cezarea leżała ok. 45 km od Joppy.][**90 9:25 ; 430 1:5 ; 470 24:17 ][***230 55:17 ; 230 77:2 ; 340 6:11 ; 490 18:7-8 ; 520 12:12 ; 590 5:17 ][****Tj. ok.12:00 wg wsp. rachuby czasu.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Tego) zaś nazajutrz* (kiedy szli drogą) tamci i (do) miasta (kiedy zbliżali się), wszedł Piotr na taras pomodlić się około godziny szóstej*. [* Z domyślnym: dnia.] [** Według naszej rachuby czasu około godziny dwunastej w południe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Tego) zaś następnego dnia gdy idą drogą tamci i (do) miasta gdy zbliżają się wszedł Piotr na taras pomodlić się o godzinie szóstej