Porównanie tłumaczeń Dz 24:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przeszedłszy zaś Lizjasz trybun z wielkim gwałtem z rąk naszych uprowadził
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy jednak przybył chiliarcha Lizjasz z dużą siłą, wyrwał go z naszych rąk
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przeszedłszy zaś Lizjasz trybun z wielkim gwałtem z rąk naszych uprowadził
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz dowódca Lizjasz przybył i wyrwał go przemocą z naszych rąk;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz przyszedłszy hetman Lizyjasz z wielką mocą, wziął go z rąk naszych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz przyszedszy Tysiącznik Lizjas z wielkim gwałtem, wydarł go z rąk naszych,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
--
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz nadbiegł dowódca Lizjasz, wyrwał go przemocą z rąk naszych
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz trybun Lizjasz przybiegł, wyrwał go przemocą z naszych rąk i rozkazał, aby jego oskarżyciele przyszli do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
[Zainterweniował jednak dowódca Lizjasz, wyrwał go nam siłą i rozkazał, aby jego oskarżyciele stawili się przed tobą.]
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
[]
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wkroczył jednak zbrojnie dowódca Lizjasz i odbił go z naszych rąk, a oskarżycieli odesłał do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zresztą gdy go sam przesłuchasz, zorientujesz się, o co go oskarżamy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А тисяцький Лисій, надійшовши з великою силою, вирвав його з наших рук, наказавши його обвинувачам з'явитися в тебе].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz z wielką siłą przyszedł tysiącznik Lizjasz oraz zabrał go z naszych rąk,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
*
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
[7-8] Sam zresztą możesz go przesłuchać i przekonać się o prawdziwości naszych oskarżeń.