Porównanie tłumaczeń Dz 9:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś kim jesteś Panie zaś Pan powiedział Ja jestem Jezus którego ty prześladujesz trudno ci ku ościeniom wierzgać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I odpowiedział: Kim jesteś, Panie? A On: Ja jestem Jezus,* którego ty prześladujesz;**[*470 25:40][**530 15:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedział zaś: "Kim jesteś, Panie?" Ten zaś: "Ja jestem Jezusem, którego ty prześladujesz.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedział zaś kim jesteś Panie zaś Pan powiedział Ja jestem Jezus którego ty prześladujesz trudno ci ku ościeniom wierzgać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kim jesteś, Panie? — zapytał. Ja jestem Jezus — usłyszał — którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zapytał: Kim jesteś, Panie? A Pan odpowiedział: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz. Trudno ci wierzgać przeciw ościeniowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł: Ktoś jest, Panie? A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz; trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który rzekł: Ktoś jest, Panie? A on: Jam jest Jezus, którego ty przeszladujesz. Trudno jest tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto jesteś, Panie? – powiedział. A On: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: Kto jesteś, Panie? A On: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapytał więc: Kto Ty jesteś, Panie? On odpowiedział: Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A on zapytał: „Kim jesteś, Panie?”. I usłyszał: „Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Odrzekł: „Kim jesteś, Panie?” A Tamten: „Ja jestem Jezus, którego ty prześladujesz.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I rzekł: Ktoś jest, Panie? A Pan rzekł: Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz. Trudno tobie przeciw ościeniowi wierzgać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A on zapytał: ʼKim jesteś, Panie?ʼ ʼJa jestem Jezusem, którego ty prześladujesz - odpowiedział. -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав: Хто ти, Господи? Він же: Я Ісус, якого ти переслідуєш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedział: Kim jesteś, panie? A Pan powiedział: Ja jestem Jezusem, którego ty prześladujesz; trudno ci wierzgać zgodnie z żądłem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Kim jesteś, Panie?" - spytał. "Jestem Jeszua, a ty mnie prześladujesz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On powiedział: ”Kim jesteś, Panie?” Ten rzekł: ”Jam jest Jezus, którego ty prześladujesz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Kim jesteś, Panie?—zapytał. —Jestem Jezus, Ten, którego prześladujesz!—odrzekł głos.