Porównanie tłumaczeń 2Kor 5:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Czy to bowiem doprowadziliśmy się do szału dla Boga czy to zachowujemy rozsądek dla was
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo jeśli szalejemy,* ** to dla Boga, a jeśli jesteśmy przy zdrowych zmysłach*** – to dla was.****[*Podobnie oskarżano Jezusa: 480 3:21.][**480 3:21; 510 26:24-25][***610 3:2; 620 1:7][****540 4:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Czy to bowiem staliśmy się oszalali* dla Boga; czy to zachowujemy rozsądek dla was. [* Bardziej dosłownie: "wyszliśmy (poza siebie)".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Czy to bowiem doprowadziliśmy się do szału (dla) Boga czy to zachowujemy rozsądek (dla) was
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo jeśli szalejemy, to dla Boga, a jeśli jesteśmy przy zdrowych zmysłach — to dla was.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli zaś odchodzimy od zmysłów — dla Boga odchodzimy, jeżeli jesteśmy przy zdrowych zmysłach — dla was jesteśmy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo choć od rozumu odchodzimy, Bogu odchodzimy, choć przy rozumie jesteśmy, wam jesteśmy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo choć od siebie odchodzimy, Bogu: choć przy baczeniu jesteśmy, wam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli bowiem odchodzimy od zmysłów – to ze względu na Boga, jeżeli przytomni jesteśmy – to ze względu na was.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśliśmy bowiem w stan zachwycenia popadli, działo się to dla Boga, a jeśli przy trzeźwym umyśle jesteśmy, to dla was.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli zaś odchodzimy od zmysłów – to dla Boga, jeżeli przytomni jesteśmy – to dla was.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli traciliśmy rozum - to ze względu na Boga; jeśli zachowujemy rozsądek - to ze względu na was.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli bowiem od zmysłów odchodzimy, to dla Boga; jeśli rozwagę okazujemy, to dla was.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeśli straciliśmy rozum, to dla Boga; jeśli jesteśmy przy zdrowych zmysłach, to z waszą korzyścią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli postępujemy jak szaleni, to dla Boga, a jeżeli z umiarem, to dla was.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ми з розуму зійшли, - то для Бога; коли ж при здоровому глузді, - то для вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż, czy to straciliśmy rozum dla Boga, czy to zachowujemy rozsądek dla was jesteśmy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśliśmy postradali zmysły, to ze względu na Boga; a jeśli przy zdrowych zmysłach jesteśmy, to ze względu na was.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo jeśli postradaliśmy zmysły, stało się to dla Boga; jeśli jesteśmy trzeźwego umysłu, jest to dla was.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli postępujemy jak szaleńcy, robimy to dla Boga. A jeśli zachowujemy rozsądek, czynimy to ze względu na was.