Porównanie tłumaczeń 1Tes 4:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Następnie my żyjący będący nadal pozostawionymi równocześnie z nimi zostaniemy porwani w chmurach na spotkanie Pana w powietrze i tak zawsze z Panem będziemy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
potem my, żyjący, pozostawieni,* razem z nimi będziemy porwani** *** w obłokach**** ***** na spotkanie Pana,****** w powietrze; i tak zawsze będziemy z Panem.*******[*żyjący, pozostawieni, l. pozostawieni przy życiu.][**porwani, ἁρπαγησόμεθα, l. pochwyceni.][***500 5:28-29; 530 15:23; 730 14:13][****Lub: obłokami.][*****470 24:40-41][******470 26:64; 510 1:9; 730 10:1; 730 14:14][*******600 2:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
następnie my żyjący, nadal pozostawiani, równocześnie razem z nimi zostaniemy porwani w chmurach na spotkanie Pana w powietrze; i tak każdej chwili razem z Panem będziemy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Następnie my żyjący będący nadal pozostawionymi równocześnie z nimi zostaniemy porwani w chmurach na spotkanie Pana w powietrze i tak zawsze z Panem będziemy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem my, którzy pozostaniemy przy życiu, razem z nimi zostaniemy porwani w obłokach, w powietrze, na spotkanie Pana — i tak już na zawsze z Nim pozostaniemy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem my, którzy pozostaniemy żywi, razem z nimi będziemy porwani w obłoki, w powietrze, na spotkanie Pana, i tak zawsze będziemy z Panem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem my żywi, którzy pozostaniemy, wespół z nimi zachwyceni będziemy w obłokach naprzeciwko Panu na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Potym my, którzy żyjemy, którzy pozostajemy, pospołu pochwyceni będziemy z nimi w obłokach przeciw Chrystusowi na powietrze, a tak zawsze z Panem będziemy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem my, żywi, [tak] pozostawieni, wraz z nimi będziemy porwani w powietrze, na obłoki naprzeciw Pana, i w ten sposób na zawsze będziemy z Panem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem my, którzy pozostaniemy przy życiu, razem z nimi porwani będziemy w obłokach w powietrze, na spotkanie Pana; i tak zawsze będziemy z Panem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem my, którzy pozostaniemy jeszcze przy życiu, razem z nimi zostaniemy porwani na obłokach, w powietrze, na spotkanie z Panem i odtąd już na zawsze będziemy z Panem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem my, pozostawieni przy życiu, wraz z nimi będziemy porwani w obłoki, w powietrze, na spotkanie Pana. I tak zostaniemy z Panem na zawsze.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem my żyjący, pozostawiani tutaj, razem z nimi zabrani zostaniemy na obłokach, w przestworza, na spotkanie Pana. I tak już zawsze będziemy z Panem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
My natomiast, którzy jeszcze będziemy żyli, zostaniemy razem z nimi nagle uniesieni wzwyż, ponad chmury, na spotkanie z Panem i już na zawsze z nim zostaniemy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie my, pozostawieni wśród żyjących, razem z nimi zostaniemy uniesieni w przestworza, na obłoki naprzeciwko Pana, i tak już na zawsze z Panem pozostaniemy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Потім і ми, що живемо, що лишилися, разом з ними будемо піднесені на хмарах, на зустріч з Господом у повітрі, - і так завжди будемо з Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem my, żyjący, którzy nadal będą przy życiu, równocześnie, razem z nimi zostaniemy pochwyceni na chmury, ku powietrzu, na spotkanie Pana, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
potem my, którzy pozostaliśmy jako jeszcze żywi, zostaniemy pochwyceni wraz z nimi w obłoki na spotkanie z Panem w powietrzu, i w ten sposób zawsze będziemy z Panem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem my, żyjący, którzy pozostaniemy przy życiu, będziemy wraz z nimi porwani w obłokach, aby spotkać Pana w powietrzu; i tak zawsze będziemy z Panem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
a potem my, jeszcze żyjący, jednocześnie z nimi zostaniemy pochwyceni ku obłokom na spotkanie z Panem. I pozostaniemy z Nim już na zawsze!