Porównanie tłumaczeń Obj 20:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I weszli na szerokość ziemi i otoczyli obóz świętych i miasto które jest umiłowane i zszedł ogień od Boga z nieba i pożarł ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wstąpili na szerokość ziemi* i otoczyli obóz świętych i ukochane miasto** – i zstąpił ogień z nieba,*** i pochłonął ich .[*330 38:9][**230 87:2-3][***10 19:24; 120 1:10; 230 11:6; 330 38:22; 330 39:6; 730 11:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I weszli na szerokość ziemi i okrążyli obóz świętych i miasto umiłowane, i zeszedł ogień z nieba i pożarł ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I weszli na szerokość ziemi i otoczyli obóz świętych i miasto które jest umiłowane i zszedł ogień od Boga z nieba i pożarł ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyruszą oni ławą szeroką jak ziemia, otoczą obóz świętych i ukochane miasto, lecz pochłonie ich ogień, który spadnie z nieba.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wyszli na szerokość ziemi, otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane. Zstąpił jednak ogień od Boga z nieba i pochłonął ich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wstąpili na szerokość ziemi i otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane. Ale zstąpił ogień od Boga z nieba i pożarł je.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstąpił ogień od Boga z nieba i pożarł je. A diabeł, który je zwodził, wrzucon jest w jezioro ognia i siarki, gdzie i bestyja,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyszli oni na powierzchnię ziemi i otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane; a zstąpił ogień od Boga z nieba i pochłonął ich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ruszyli na ziemię jak długa i szeroka, i otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane. I spadł z nieba ogień, i pochłonął ich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I wyszli oni na powierzchnię ziemi, i otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane, lecz zstąpił ogień z nieba i pochłonął ich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Weszli oni na wyżynę ziemską i otoczyli obóz świętych oraz umiłowane miasto. Z nieba jednak spadł ogień, który ich pochłonął.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wyszli na całą szerokość tej krainy i otoczyli obóz świętych i to umiłowane miasto. Lecz ogień zstąpił z nieba i strawił ich.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Już wyruszyły na ziemię, jak długa i szeroka, otoczyły obóz ludu Bożego oraz to miasto, które Bóg kocha. Spadł jednak ogień z nieba i pochłonął napastników.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rozlali się jak ziemia szeroka i otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane. A od Boga z nieba zstąpił ogień i pochłonął ich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вийшли вони на рівнину землі й оточили табір святих та улюблене місто, і зійшов вогонь від [Бога з] неба й пожер їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc wyrośli na powierzchni ziemi i okrążyli zastęp świętych oraz umiłowane miasto. A od Boga zszedł ogień z Nieba i ich pochłonął.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I zeszli się na całą szerokość Ziemi, i otoczyli obóz ludu Bożego i miasto, które On miłuje. Ale spadł ogień z nieba i pochłonął ich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i wystąpili na szerokość ziemi, i okrążyli obóz świętych i miasto umiłowane. Ale z nieba zstąpił ogień i ich pożarł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przemierzą całą ziemię i otoczą świętych oraz miasto ukochane przez Boga. Wtedy jednak spadnie na nich ogień z nieba i pochłonie ich.