Porównanie tłumaczeń Rdz 40:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tylko* pamiętaj o mnie, gdy już będzie ci się dobrze powodziło, i wyświadcz mi łaskę, i wspomnij o mnie przed faraonem, i spraw, bym wyszedł z tego domu.[*tylko, ּכִי אִם (ki im), skrócona forma: nie pragnę niczego więcej niż, 10 40:14L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pamiętaj, proszę, o mnie, gdy będzie ci się dobrze wiodło. Wyświadcz mi łaskę i wspomnij o mnie przed faraonem. Wydostań mnie stąd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tylko wspomnij na mnie, gdy się będziesz miał dobrze, i wyświadcz mi, proszę, tę przysługę i wspomnij o mnie faraonowi, i uwolnij mnie z tego domu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tylko wspomnij sobie na mię, gdy się będziesz miał dobrze, i uczyń proszę ze mną miłosierdzie, abyś wzmiankę uczynił o mnie przed Faraonem, i wybawił mię z domu tego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tylko pamiętaj na mię, gdy się będziesz miał dobrze, a uczyń ze mną miłosierdzie, abyś namienił Faraonowi, iżby mię wywiódł z tej ciemnice,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli przypomnisz sobie o mnie, że byłeś ze mną - kiedy będzie ci się dobrze działo - okaż mi życzliwość: wspomnij o mnie faraonowi i spraw, bym wyszedł z tego miejsca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli tylko nie zapomnisz o mnie, gdy ci się będzie dobrze powodziło, wyświadcz mi łaskę i wspomnij o mnie przed faraonem, by mnie wydostać z tego więzienia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli przypomnisz sobie o mnie, gdy będzie ci się dobrze wiodło, wyświadcz mi, proszę, łaskę i wspomnij o mnie faraonowi, i uwolnij mnie z tego więzienia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy będzie ci się dobrze powodziło, pamiętaj, że byłem z tobą. Wyświadcz mi przysługę i przypomnij o mnie faraonowi, aby mnie stąd uwolnił.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podstępnie bowiem zostałem uprowadzony z kraju Hebrajczyków, a tutaj nie popełniłem niczego takiego, żeby mnie [za to] wtrącono do tego lochu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tylko pamiętaj o mnie, gdy ci się polepszy i wyświadcz mi przysługę, i wspomnij o mnie faraonowi, aby wyciągnięto mnie z tego miejsca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але згадай мене з собою коли тобі добре стане, і вчиниш мені милосердя і згадаєш Фараонові про мене і виведеш мене з цієї вязниці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tylko przypomnij sobie o mnie, kiedy ci będzie dobrze oraz wyświadcz mi tę łaskę wspomnij o mnie przed faraonem i wyprowadź mnie z tego domu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niemniej pamiętaj o mnie, gdy ci się powiedzie, i okaż mi, proszę, lojalną życzliwość, i wspomnij o mnie faraonowi, i wydostań mnie z tego domu.