Porównanie tłumaczeń 2Sm 3:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Abner wysłał od siebie* posłów do Dawida ze słowami: Do kogo należy ta ziemia? Kazał też powiedzieć:** Zawrzyj ze mną przymierze, a oto moja ręka będzie z tobą,*** aby zwrócić ku tobie całego Izraela.[*od siebie, ּתַחְּתָיו , lub: zamiast siebie.][**Kazał też powiedzieć : brak w klkn Mss.][***moja ręka będzie z tobą, יָדִי עִּמְָך , idiom: będę cię wspierał.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Abner wysłał wkrótce posłów do Dawida: Do kogo należy ta ziemia? — zapytywał. — Zawrzyj ze mną przymierze, a udzielę ci wsparcia i wyjednam ci przychylność u całego Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Abner wyprawił posłańców do Dawida, aby powiedzieli w jego imieniu: Czyja jest ziemia? I żeby mówili: Zawrzyj ze mną przymierze, a oto moja ręka będzie z tobą, by sprowadzić do ciebie cały Izrael.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wyprawił Abner posły do Dawida od siebie, mówiąc: Czyjaż jest ziemia? i żeby mówili: Uczyń przymierze twoje ze mną, a oto ręka moja będzie z tobą, aby obrócon był do ciebie wszystek Izrael.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłał tedy Abner posły do Dawida o się, rzekąc: Czyjaż jest ziemia? A żeby mówili: Uczyń ze mną przyjacielstwo, a będzie ręka moja z tobą a przywiodę ku tobie wszystkiego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Abner wysłał posłów do Dawida, do Hebronu, aby go zapytali: Czyj to kraj?, chcąc powiedzieć: Zechciej zawrzeć ze mną przymierze, a wtedy pomogę ci w tym, by cały Izrael ku tobie się zwrócił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wysłał Abner posłów do Dawida w swojej sprawie i kazał mu powiedzieć: Do kogo należy ta ziemia? Zawrzyj ze mną przymierze, a oto będę cię wspierał, aby zjednać dla ciebie całego Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Abner wyprawił posłańców do Dawida z pytaniem: Czyja jest ta ziemia? Powiedział też: Zawrzyj ze mną przymierze! Będę ci pomocą, by cały Izrael zwrócił się ku tobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Abner wysłał wówczas posłów do Dawida, aby powiedzieli w jego imieniu: „Do kogo należy kraj? Zawrzyj ze mną przymierze, a ja postaram się sprowadzić do ciebie całego Izraela!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Abner wyprawił posłów do Dawida [do Chebronu], by mu powiedzieli: ”Do kogóż należy kraj?”, co miało znaczyć: Zawrzyj ze mną przymierze, a ja pomogę ci, by cały Izrael zgromadził się wokół ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зразу післав Авеннир послів до Давида до Телама, де він був, кажучи: Заповідж зі мною твій завіт, і ось моя рука з тобою, щоб повернути до тебе ввесь дім Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Abner wyprawił od siebie posłów do Dawida i kazał mu powiedzieć: Czyj to kraj? Oświadczając: Zawrzyj ze mną umowę, a wtedy moja ręka będzie z tobą, by zwrócić na twoją stronę całego Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Abner zaś od razu wyprawił posłańców do Dawida, mówiąc: ”Do kogo należy ta ziemia?”, i dodał: ”Zawrzyj ze mną przymierze, a oto moja ręka będzie z tobą, by zwrócić ku tobie całego Izraela”