Porównanie tłumaczeń 1Krl 20:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Również synowie Izraela dokonali wśród siebie przeglądu, zaopatrzyli się* i wyszli im na spotkanie. Synowie Izraela jednak obozowali naprzeciw nich jak dwa stadka** kóz, podczas gdy Aramejczycy wypełniali ziemię.[*zaopatrzyli się : brak w G.][**stadka, חֲׂשִפֵי , hl, ּכִׁשְנֵי חֲׂשִפֵי עִּזִים : (1) od חׂשף , odrzeć, ogołocić; (2) od ronić, zob. 230 29:9.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Izraelici także dokonali przeglądu, zadbali o zaopatrzenie i wyszli im na spotkanie. Jednak obóz Izraelitów wobec wojsk Aramu był jak dwa stadka[197] kóz. Aramejczycy wypełniali okolicę!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Również u synów Izraela dokonano przeglądu, a gdy się zebrali, wyruszyli przeciwko nim. I synowie Izraela rozbili obóz przed nimi jak dwa małe stadka kóz. Syryjczycy zaś napełnili ziemię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synowie Izraelscy także są obliczeni, a nabrawszy z sobą żywności, ciągnęli przeciwko nim. I położyli się obozem synowie Izraelscy przeciwko nim, jakoby dwa małe stadka kóz; a Syryjczycy napełnili ziemię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A synowie Izraelscy popisani są i nabrawszy żywności ciągnęli naprzeciw, i położyli się obozem przeciwko im jako dwie małe stadka kóz: a Syryjczykowie napełnili ziemię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dokonawszy też przeglądu, Izraelici zaopatrzeni w żywność wyruszyli im naprzeciw. I rozłożyli się obozem Izraelici przed nimi jak dwa stadka kóz, Aramejczycy zaś zapełnili okolicę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Również u Izraelitów zrobiono pobór i zaopatrzono ich w żywność. Potem ruszyli na ich spotkanie. Ale Izraelici stali przed nimi obozem jak dwa stadka kóz, Aramejczycy zaś zapełnili całą okolicę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izraelici także dokonali przeglądu, zaopatrzyli się w żywność i wyruszyli przeciw nim. Izraelici, którzy rozłożyli się obozem naprzeciw Aramejczyków, wyglądali jak dwa małe stada kóz. Aramejczycy natomiast zapełnili okolicę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Również Izraelici dokonali przeglądu swojego wojska i z zapasami żywności rozbili obóz naprzeciwko nich. Byli jak dwa stadka kóz, podczas gdy Aramejczycy zapełnili całą okolicę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie Izraela [też] zostali powołani, zaopatrzyli się w żywność i wyruszyli przeciw nim. Synowie izraelscy stanęli obozem naprzeciw nich, jakby dwa stadka kóz, Aramejczycy zaś zapełnili krainę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І як через слово розкаявся Ахаав перед лицем Господа, і пішов, плачучи, і роздер свою одіж і зодягнувся в мішок, по свому тілі, і попостив і зодягнувся в мішок в дні, в якому побив Навутея Єзраїліта,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zarządzono również przegląd Israelitów, zaopatrzono ich w zapasy, po czym wyszli na ich spotkanie. Synowie Israela obozowali naprzeciwko nich, jak dwie gromadki kóz, podczas gdy Aramejczycy zapełniali okolicę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Synowie Izraela zaś byli już powołani pod broń oraz zaopatrzeni i wyruszyli przeciw nim; i synowie Izraela rozbili przed nimi obóz jak dwie trzódki kóz, podczas gdy Syryjczycy napełnili ziemię.